Képviselőházi napló, 1901. XXVIII. kötet • 1904. julius 28–augusztus 19.

Ülésnapok - 1901-476

52 476. országos ülés 1904- Julius 29-én, pénteken. és a termelő és fogyasztók közelebb hozassanak egymáshoz. Ép igy állunk a czukorrépamaggal, mely­ből másfél millióra menő behozatalunk van. Megbíztam a magyaróvári kísérleti állomást, hogy a czukorgyárosokat és a gazdaközönséget a répamag nagyobb arányú termelésére buzdítsa, a minőség javítására pedig kísérleteket tegyen hogy igy minél hamarább emanczipálhassuk magunkat e téren a külföldtől. (Elénk helyeslés.) A heremagtermelés főleg a Királyhágón tűli és a felsőmagyarországi gazdáknak volt még nemrégiben jövedelmező foglalkozása. E/t most a külföldről behurezolt nagyszemű aranka ter­jedése veszélyezteti. Mivel ezt bajos kirostálni, elrendeltem az arankának a hereföldeken való kiirtását, mielőtt magba megy, s ezt a legnagyobb erélylyel és szigorúsággal fogom végrehajtani. (Általános helyeslés.) De, t. ház! Az aranka terjedése heremag­kereskedelmünket is veszedelemmel fenyegeti. B tekintetben már külföldi támadásokra is lehet utalni. E támadásokat sikeresen csak ugy győz­hetjük le, ha a magyar származású heremagvak teljes arankamente^ségét biztosítjuk. Ennek egyik eszköze — a mint említettem — az aranka-növény erélyes kiirtása; másik az arankás mag vetésé­nek meggátlása. Ugron Gábor: A kereskedők hozták be! Tallián Béla földmivelésügyi miniszter: Ter­mészetes, hogy a kereskedők hozták be, hiszen mások nem hozhatták; de méltóztassanak el­hinni, hogy ezen a téren a termelőnek és a ke­reskedőnek érdeke azonos, mert ha nem termel­tetik jó herem&g, akkor a kereskedő nem veszi meg és elesik jövedelmének bizonyos részétől. (Egy hang a baloldalon: Az amerikai maggal hozták be!) Épen azért tartom a kérdést nagyon erősen inegbii álandónak, és mivel az aranka a heremagtól alig választható el, szükségét látom annak, hogy a heremag tisztasága magánál a termelésnél biztosittassék. És épen erre nézve tettem meg — kénytelen vagyok bevallani — a legerélyesebb intézkedést, (Altalános élénJc helyeslés.) mert még a legerélyesebb intézkedések és azok legerélyesebb végrehajtása mellett is öt-hat esztendei fáradhatatlan munkára lesz szükségünk, hogy az arankát teljesen kiirtsuk, pedig annak általános elterjedése óriási katasz­trófának tenné ki állatállományunkat és azzal együtt egész közgazdaságunkat. (Altalános he­lyeslés.) Mi tetemes áldozat árán tisztítjuk a for­galomba hozott magvakat. De szükséges a kül­földről — akár postán, akár vasúton vagy hajón — hozzánk érkező heremagot is — mielőtt vetőmag gyanánt forgalomba jutna — vizsgálat alá venni és a forgalmat egyáltalán ugy szabá­lyozni, hogy arankás heremag a termelő gazdá­hoz ne kerüljön. Ez irányban az osztrák kor­mánynyal tárgyalást kezdtem, a mely, remélem, eredményre fog vezetni. Gyógyfűszükségletünket is tűlnyomólag kül­földről fedezzük, holott a legtöbbje nálunk is megterem és termelése —• mint a fehéregyházi példa mutatja — kivihető. Több oldalról ajánlották t. képviselőtársaim, hogy az iparfejlesztést a mezőgazdaságra kell alapítani. Magam is ezt a nézetet vallom és például a bábolnai ménesbirtokon burgonya­lisztgyárat állitottam fel. De törvényhozásunk­nak is ez volt mindig az iránya. A hazai ipar állami támogatásáról szóló törvényeink abból az elvből indulnak ki, hogy mezei terményeink ipari feldolgozását akarják gyorsabb üzemben a valóságba átültetni. Azt is látjuk, t. ház, ha tekintetbe vesz­szük a szomszéd államok mezőgazdaságát, külö­nösen a nagybirtokokat, hogy a nagybirtok ipar­vállalatainak jövedelme magának a birtoknak jövedelmét 4—5, de sőt 10 — 20-szoros mérték­ben is felülmúlja. Ebből tehát azt a követ­keztetést kell levonnunk, hogy nagybirtokosaink­nak első kötelessége volna, hogy ezen az utón haladjanak. (Altalános helyeslés.) A kormány maga mezőgazdasági ipart nem alkothat, ahhoz sem pénzügyi ereje nincs, de ez nem is hivatása. Azonban azoknak, kiknek módjuk van hozzá, azokuak kell elsősorban példát adniok és akkor meg vagyok győződve, hogy a példát a közép­és kisbirtokos osztály is követni fogja és akkor azután az állam is teljes mértékben fogja köte­lességét teljesíthetni. (Általános helyeslés.) Egyik fontos gazdasági iparágat, a szesz­ipar termelését a világszerte uralkodó konjunk­túrák miatt kénytelenek voltunk kontingentálni. A kontingens a belföldi fogyasztáshoz lévén szabva, jövedelmező ár nivót biztosit a terme­lőnek, s a kontingens kiosztása ma már állami segély jellegével bir. Minthogy pedig a terme­lési kérelem a rendelkezésre álló kontingenst mindig többszörösen felülmúlja, a kontingens kiosztásában azt az elvet tartom szem előtt, hogy ez az iparág elsősorban a burgonyaterme­lésre utalt gazdaságok felsegélyezésére szolgál­jon, de még ezek közül is azoknak jusson, a kiknek általános gazdasági helyzete arra a köve­telt állami támogatásra leginkább rászorul. Ezért a kontingens kérelmek közül legtöbbet, a kisgazdák szövetkezeteit elégítem ki. (Elénk helyeslés.) Kívánatosnak tartom a mezőgazdasági jellegű szeszgyárak kontingensének a tágítását, (Altalános helyeslés.) s ebben az irányban tár­gyaiásol-'at folytatok a pénzügyminiszter úrral. Egyébiránt a fejlődni biró és fejlődni törekvő szeszipar növekedésének valahogy mégis tért kell nyitni. (Helyeslés.) A denaturált szesz termelése nem lévén korlátozva, a szesz műszaki alkalma­zását kívánom előmozdítani. Az idevágó fonto­sabb technikai kérdések tanulmányozásáról gon­doskodtam. Jövő évre egy kiállítás rendezése van tervbe véve, a mely felölelné a szesz feldol­gozásában elért haladást és találmányokat. (Helyeslés.) Erre az alkalomra a szeszszel való

Next

/
Thumbnails
Contents