Képviselőházi napló, 1896. XXXI. kötet • 1900. november 20–deczember 22.

Ülésnapok - 1896-617

BO (517. országos ülés 1900. norembor 23 án, jréntekeii. használni, ez alatt sohasem értettek tan­könyvet, vagy kézi könyvet, hanem mindig iskolai könyvtár számára való beszerzést ér­tettek ; mégis, nehogy bármiféle tévedésre ad­jon okot, utasítottam a Lampel-Wodiáner czé­get, hogy magát szorosan a miniszteri engedély szószerinti szövegéhez tartsa, mert a miniszteri engedély szószerinti szövege János királyt illetőleg úgy szól, hogy az illető könyvek a felsorolt intézetek könyvtárai szániára: beszer­zés végett aj állítatnak. Sőt tovább megyek, a hirdetésben benne van az óvónőképző is, pedig az óvónőképző a miniszteri engedély sze­rint nincsen felsorolva azon intézetek közt, hanem valószínűleg mivel több tűzetnek a szá­mait együtt hirdeti az illető czég, tévedésből ez is befoglaltatott. Mondón, igenis arra súlyt hebyezek magam is, hogy a hirdetések szó szerint a miniszteri engedélyeknek megfelelően közöltessenek: Azt hiszem, t. ház, hogy ezek után a fel­világosítások után a t. kéj)viselőházban azt a meggyőződést lehettem szerencsés kelteni, hogy helyesen jártam el, a: mikor az iskolai könyv­tárak számára a nagy királydrámák egyikét mint auktor kiadást szintén ajánlottam, (Élénk helyeslés a ;obb- és laloldalon.) továbbá, hogy a klasszikusok semmiféle megcsonkításához az iro­dalmi szabadság érdekében nem járulhattam hozzá, (Élénk helyeslés.) és hogy továbbra is — természetesen, a mint ismételve hangsúlyozom; az iskolai könyvtárban gyakorlandó kellő ellen­őrzés és felügyelet mellett — továbbra is az ily nagy klasszikus és auktor-kiadásokat kitiltani az iskolai könyvtárakból nem fogom. (Helyeslés.) Endrey Gyula: Nem is lehet. Wlassics Gyula vallás és közoktatás­ügyi miniszter: Kérem a t. házat, hogy eb­ben az értelemben méltóztassék válaszomat tudomásul venni. (Élénk hdyislés és tetszés.) Molnár János: T. ház! (Halljuk! Halljuk!) Mikor ezen interpellácziómat a nyáron meg­tettem, akkor a magyar sajtónak szerintem nem (malitative, hanem quantitative javarésze ne­kem esett, megtámadott és majdnem a sárga, földig gyalázott, mintha nem tudom, milyen nagy eriment, erkölcstelenséget követtem volna el. Ezt, t. ház, nem panaszként említem, mert az ily nyilak engem nem soktak sebezni, ha­nem azért, hogy feltüntessem, mennyire szük­séges volt ez az interpelláczió, a midőn azt látjuk, hogy a magyar sajtó, a mely pedig hiva­tásszerűen arra van rendelve, hogy a közer­kölcsöket és az ifjúság erkölcseit védelmezze, épen azt támadja, ki a magyar ifjúság erköl­csének érdekében szót mert emelni. A mi a t. miniszter úr szives válaszát illeti, arra viszonválaszom a következő. Meg­vallom, azt hittem, hogy az igen tisztelt kul­tuszminiszter úr körülbelül ezt fogja válaszolni: Az a referens, a ki ezen dolgokat intézi, el­hamarkodta a dolgot, s így terjesztette elém. Én megbízván benne, aláirtam; tévedni utó­végre emberi dolog, gondoskodom majd, hogy ez máskor ne történjék. (Élénh ellennicndások. Halljuk! Halljuk! a jobb- és baloldalon.) Ez volt az ón véleményem. (Derültség a jobb- és bal­oldalon. Zaj. Elnök cse gel Halljuk! Halljuk!) Szó nélkül vettem volna tudomásul a miniszter úr e válaszát. (Derül ség.) Azonban nem így szólt, nem ezt tette, hanem védelmébe vesz egy dol­got, a melyet megvédeni lehetetlen. Mindenek­előtt azt mondja a, t. miniszter úr, hogy a.z nem iskolai kiadás. Wlassics Gyula vallás- és közoktatás­ügyi miniszter: Iskolai könyvtárakat mond­tam ! Molnár János: Én azt olvasom hirdetve, hogy: Shakespeare »János királya,« (Iskolai kiadás.) Fordította: Aram' János.« A minisz­teri ajánlást nem olvastam szó szerint, hanem itt olvasom (olvassa): »János király iskolai ki­adás*, és ugyanezen könyvről az van mondva, hogy az is, meg egyéb, a. hirdetésben felsorolt művek, (olvassa): »a nagyméltóságú vallás- ós közoktatásügyi minisztérium ezen ós ezen szám alatt a középiskolák, polgári fm- és leányiskolák, óvónő, tanító- és tanítóképző intézetek, vala­mint felső leányiskolák ós felső kereskedelmi iskolák számára ajánlva vannak, és a hirdetés hozzáteszi: »rószben mint kitűnő ifjúsági ol­vasmányok, részben mint a tanítás kiegészí­tésére való munkák.«. A t. miniszter úr két­ségbe vonja azt, hogy iskolai kiadás. Én e felett nem disputálok, csak azt állítom, a mi nyomtatva van. Én úgy fogtam fel és ma is úgy fogom fel, hogy, ha valamely könyvön ki van írva, hogy az iskolai kiadás, azt mindenki iskolai kiadásnak tekinti. Azt mondja a t. mi­niszter úr, hogy azt nem az ifjúság kezébe szánta, hanem az iskolai könyvtár számára. Én is voltam deák, középiskolai tanuló, hisz mindnyájan voltunk és úgy tudjuk, hogy az az iskolai könyvtár arra való, hogy abból az ifjak vegyenek ki munkákat olvasni. Meg­engedem, hogy kellene ellenőrzésnek lenni, de ki követelheti egy tanártól, vagy pláne egy tanítótól azt, hogy Shakespeare valamennyi munkáját olvassa és tudja, hogy ebben vagy abban sikamlós vagy olyan dolgok vannak, me­lyek az ifjúság kezébe nem valók. (Ellenmondás.) Megtéveszti azután ezen elj szülőket is, mert azok, látván, hogy ez az iskolai ki­adás az ifjúságnak miniszterileg ajánltatik, a legjobb hiszemben megveszik és odaadják gyer­mekeiknek és csak mikor azok átolvassák és

Next

/
Thumbnails
Contents