Képviselőházi napló, 1896. XXII. kötet • 1899. április 17–május 16.

Ülésnapok - 1896-443

á4S. országos ülés 1899. április 17-én, hétfőn. 2 narchiának mind a két államát, habár nem is emeli ki különösen a két államnak az illető ügyben való Önálló rendelkezését. És az is bi­zonyos, t. ház, hogy ennek az elnevezésnek a használata semminemű prejndicziumot nem képez abban az irányban, hogy valamely ügy az önálló rendelkezési körhöz tartozik-e, vagy nem; mert az a kérdés, hogy valamely ügy közösügy-e, vagy nem, az alkotmány és nevezetesen az Ausz­triával e részben fennálló viszonyunkat szabá­lyozó 1867: XII. törvényczikk értelmében íté­lendő meg, nem pedig e szerződésben használt kifejezés alapján. Több mint harmincz év óta számos oly szerződésünk van, melyeket Ausz­triával együtt kötöttünk önálló rendelkezési kö­rünkbe tartozó ügyekre nézve, és a melyekben mégis Ausztria és Magyarország kitétel helyett az osztrák-magyar monarchia kitétel használtatik (Felkiáltás a szélső baloldalon: Helytelenül!) a nél­kül, hogy abból valami prejudiczium levonatott volna, a mint hogy ezt a prejndicziumot levonni nem is szabad. Egyébiránt van szerencsém a t. háznak be­jelenteni, hogy a magyar kormánynak álláspontja, a melylyel a közös külügyminiszter úr is telje­sen egyetért, az, hogy a Magyarországot és Ausztriát önállóan illető ügyekben létesített nem­zetközi szerződéseknek és megállapodásoknak aláírásánál ezen kitétel használtassák: Ausztria és Magyarország, (Élénk helyeslés.) úgy, hogy a midőn az aláirás nem specziális meghatalma­zott, hanem a monarchia állandó képviselője által történik, ez aláírásnál diplomácziai jellegét is kitünteti. Magától érthető, hogy a nemzetközi szerződésben, vagy megállapodásban ő császári és apostoli királyi Felsége van szerződő félként megnevezve, az ő meghatalmazottjának aláírásá­nál az államokat megjelölni nem szükséges, sőt nem is lehetséges, mert ilyenkor az aláirás ő Felsége nevében történik, ki a monarchia mind­két államának fejedelme, és a kinek ezímében mindkét állam külön meg van jelölve. Barta Ödön: Nem lehet! Plósz Sándor igaz ságügyminiszter: Jövőben tehát biztosítva van, hogy az ilyen nem­zetközi szerződések aláírásánál közjogilag telje­sen exakt kitétel fog használtatni, úgy, a mint, ez nevezetesen már az Olaszországgal a vagyon­talan betegek kölcsönős díjtalan kórházi ellátása tárgyában kötött és az 1897 : XV. törvényczikk­ben beczikkelyezett nemzetközi szerződésnél tör­tént, valamint ez történt a mekkai zarándoklá­soknál való óvintézkedések tekintetében 1894. évi április 3-án kötött nemzetközi egyezmény­hez 1897. évi április 30 án tett nyilatkozat alá­írásánál is. Tekintettel tehát az előadottakra és arra, hogy a jelen szerződéshez való csatlakozás határ­KÉPVH. NAPLÓ. 1896 — 1901. XXII. KÖTET ideje 1898.január lén lejárt és így az aláirás módosítása már nem lehetséges, azzal a kére­lemmel bátorkodom a t. házhoz fordulni, hogy méltóztassék a jelen törvényjavaslatot elfogadni. (Helyeslés j obi felöl.) Elnök : ## Kiván még valaki szólni? Barta Ödön: T. ház! Nem szólottam volna e kérdéshez, ha a t. igazságügyminiszter úr az előadó úrnak előterjesztését nem rektifikálta volna, és pedig oly értelemben, a melyet szó nélkül Nagyni ezen oldalról nem lehet. Orömjael konstatálom, hogy a t. igazságügyi miniszter úr magának a kormánynak nevében és a külügy­miniszternek hozzájárulásával konstatálta azt, a mit mi régen panaszként emlegettünk, és a mit a t. előadó úr mint preczedensre jogosító tényt konstatált, hogy tudniillik X esetben az »)sztrák magyar monarchia* kifejezés volt használatban oly eseteknél, midőn Magyarország önállóságá­nak legalább jelképi feltüntetése ezéljából min­dig kötelessége lett volna a kormánynak arról gondoskodni, hogy Ausztria és Magyarország mint két önálló állam jelöltessék meg. A mennyire örömmel vettem ezt tudomásul, annyira sajna­lom, hogy nem lehetek egy nézeten az igazság­ügyminiszter úrral, a ki úgy 7 látszik, a közös külügyminiszterrel mégis egyetértésben van arra nézve, a mit később fejezett ki. Azt mondja, hogy báromféle distinkczióra kell tekintettel lenni. Az egyik eset az, a mikor a külállamok­kal való szerződést a rendes meghatalmazottak, a nagykövetek kötik meg. A másik esetet úgy disztingválta, hogy az specziális meghatalmazott által köttetik meg, és ilyenkor mindig az egyes államoktól kapott meghatalmazás világos kitün­tetésével kell az aláírást teljesíteni. így értet­tem és azt hiszem, így is volt mondva. A har­madik eset az, a melyről szólani akarok. Azt mondja az igen t. igazságügyminiszter úr, nagyon természetes, hogy oly esetekben, mikor ő Felsége meghatalmazottja jár el a kül­államokkal kötendő ily szerződéseknél, akkor különleges megjelölése a két önálló államnak nem szükséges, mert ő Felsége ezímében mind­két államnak felsorolása benne van. Ehhez a magam részéről hozzá nem járulok, és nagyon kérem a t. igazságügyminiszter urat, ne hozzon be ujabb és ujabb komplikácsiókat abba a köz­jogi zavarba, a melyben élünk, (Helyeslés a szélső baloldalon) mert ebből ujabb zavar szár­mazik. Magyarország törvényei szerint kül­államokkal kötött szerződésekkel ő Felsége Magyarországot soha le nem kötheti, mert Ma­gyarországot akkor is, mikor Ausztriának alkot­mánya nem volt, az a jog illette meg, hogy 8 Felségével mint másik féllel tárgyaljon ily kér­désekben, és ő Felsége a külállamokkal szemben Magyarországot csak Magyarország törvényho­ä

Next

/
Thumbnails
Contents