Képviselőházi napló, 1896. XIX. kötet • 1898. november 28–deczember 30.

Ülésnapok - 1896-368

m 368, országos filés 1898. noTember 29-én, kedden. és lodomeri királyságokból, az ausehwitzyi és zatori berczegségek-, s krakkói nagyherczegség-, a bukoviniai herczegség-, dalmát-, horvát s tót­országi királyságokból, a horvát tengermellék-, Fiume város- s a hozzá tartozó kerület, a ma­gyarországi királyság-, erdélyi nagyherczegség­bő'l, benne foglalva a szász földet és az ismét bekebelezett Kraszna-, Középszolnok és Zaránd­megyéket, Kővár vidékét s Zilah városát, a határőrvidékek- és a lombard velenczei király­ságból. Ezen koronatartományok képezik a sza­bad, önálló, oszthatlan és felbonthatlan alkot­mányos ausztriai örökös monarchiát.* Azt mondja továbbá a császári rendelet 70. §. (olvassa): »Az 1. §-ban megnevezett tartományok azon ügyekben, melyeket a birodalmi alkotmány, vagy a birodalmi törvények tartományi ügyeknek jelöl­nek ki, a tartományi gyűlések által képvisel­tetnek. « A 71. §. így szól (olvassa): »71. §. A magyarországi királyság alkot­mánya annyiban tartatik fenn, hogy azon sza­bályok, melyek ezen birodalmi alkotmánynyal nincsenek összhangzásban, erejüket elvesztik, és hogy minden nemzetiségek s a tartományban divatozó nyelvek egyenjogúsága a nyilvános és polgári élet minden viszonyaibau ezélszerü intéz­mények által biztosíttatik. Különös szabály ren­dezendi ezen viszonyokat 72. §. A szerb vajdaságnak oly intézkedé­sek biztosíttatnak, melyek egyházi közösségük és nemzetiségük fentartására régibb szabadság­leveleken és császári, a legújabb korbeli nyilat­kozatokon alapúinak. A vajdaságnak más valamely koronatarto­mánynyali egyesülése annak követei meghallga­tása után külön intézkedés által fog meghatároz­tatni. 73. §. A horvát és tótországi királyságok­ban a hozzá tartozó tengermellék, továbbá Fiume városa és a hozzá tartozó területtel egyetemben, ezen tartományoknak sajátságos intézményeinek a birodalommal ezen birodalmi alkotmány által szabályozott összeköttetésén belül, azoknak a magyarországi királyságtól teljes függetlenségé­ben fentartatnak. Dalmátra követei fognak ezen királyságok tartományi gyűlésével, a birodalmi végrehajtó hatalom közbenjárása mellett a csat­lakozás és annak feltételei iránt tanácskozni s az eredményt a császár "szankcziója alá terjeszteni. 74. §. Áz erdélyi nagyfejedelemség belszer­kezete és alkotmánya, a magyarországi király­ságtóli teljes függetlenség s a tartományban lakó minden nemzetek egyenjogúsága alapján, ezen birodalmi alkotmánynyal összhangzólag új tarto­mányi szabály által fog rendeztetni. A szász nemzet jogai ezen birodalmi alkot­mányon belül fentartatnak. 75. §. A birodalom integritása védelmére fennálló intézménye a határőrvidéknek katonai organizácziójában fentartatik, és mint birodalmi hadsereg kiegészítő része a végrehajtó birodalmi hatalomnak marad alárendelve. Külön szabály a határőrvidéki lakosoknak birtokviszonyaira nézve ugyanazon könnyebbítéseket biztosítandja, melyek­ben egyéb tartományok lakosai részesültek.« Nos ez a császári rendelet darabokra tépi Magyarországot, megsemmisíti alkotmányát, meg­fosztja az országot mindazon törvényes biztosí­tékoktól, melyeket Ferencz Józsefnek elődei a nemzettel közös egyetértéssel és szerződésszerü­leg, a nemzet önállóságának, függetlenségének biztosítása érdekében megadtak. Eszébe juthat-e valakinek e házban ünnepet ülni egy oly ural­kodó 50 éves uralkodása emlékére, ki a magyar alkotmányt darabokra tépi, a magyar nemzetet minden jogától megfosztja, arra ellenséges hada­kat küld és a nemzet szabadságát, jogait, alkot­mányát és törvényeit vérbe fojtja ? Megengedem, hogy a Hentzi-szobor méltatása és ünnepeltetése után még megtörténhetik, hogy egyes képviselő urak arra is képesek, hogy 1848/49-iki idők em­lékére hyperloyalitásból az Uralkodó elé hódola­tukat elvigyék, de nagyobb arczúlcsapás a magyar parlamentre, nagyobb arczúlcsapás a magyar nemzetre, (Igás! Úgy van! a szélső baloldalon.) hogy annak az uralkodónak, a ki végig gázolt a nemzet testén és lelkén, a ki vérbe fojtott minden szabadságot . . . Elnök (csenget) : T. képviselő úr! Történeti tények fejtegetése a parlamentből épen nincs kizárva, de ne felejtsük el, hogy koronás kirá­lyunkról nem szabad ily kifejezésekben szólni, (Élénk helyeslés a jobboldalon.) a melyek nem egyeztethetők össze azzal a tisztelettel és azzal a hódoló ragaszkodással, a melylyel neki alkot­mányunk értelmében az országban mindenki osz­tatlanul adózik. (Élénk helyeslés a jobboldalon.) A parlamenti vita szabadsága a történeti tények felsorolását nem zárja ki, de a kifejezésekben felszólítom a képviselő urat, szigorúan tartsa meg a határokat. (Élénk helyeslés a jobboldalon.) Sima Ferencz: T. ház! Én fenségesen uralkodó Ferencz József magyar király iránt, mint a hazának polgára, mint alattvaló ismerem mind­azon polgári hűséggel járó kötelességérzetet, a melylyel uralkodómnak tartozom; annak az ural­kodónak, ki 1867-ben a nemzet által megkoronáz­tatott, és mint Magyarországnak alkotmányos királya a nemzet általános hódolatával, hűség­érzetével a trónon helyét elfoglalta. Azonban én tőlem ne kívánja sem ebben a házban, sem e házon kivul senki a világon, hogy uralkodónak, a ki Magyarország királya nem volt, a ki Magyar-

Next

/
Thumbnails
Contents