Képviselőházi napló, 1896. II. kötet • 1897. január 11–január 25.

Ülésnapok - 1896-32

272 32. országos ülés 1897. január 23-án, szombaton. Elnök: Az interpelláczió közöltetik a bel­ügyminiszter úrral. Perczel Dezső belügyminiszter: T. ház! Az interpelláczióra, tekintettel arra a nagy fon­tosságra, melylyel e kérdés közegészségügyi szempontból bir, a mennyire képes vagyok azonnal kívánok válaszolni, (Halljuk ! Halljuk!) Mindenek­előtt meg kell jegyeznem, liogy a mióta a tudo­mány kiderítette, hogy a ragályos és fertőző betegségek okát voltaképen baktériumok okozzák, szóval mióta a bakteriológia tana fel van fedezve, a ragályos fertőző betegségek elleni védekezés­nek módja is teljesen megváltozott, és így telje­sen igaza van az interpelláló t. képviselő úrnak, hogy az 1854-ben kiadott pestis-rendszabály teljesen elavult és mint teljesen czélszerűtlen, figyelembe nem jöhet. Igen ám, de azóta a tudomány újabb fejleményekép Európában a leg­több, sőt Törökország kivételével valamennyi álJam részvételével megtartatott 1892-ben épen a Suezcsatorna megnyitása folytán, keletről Euró­pát veszélyeztethető hasonló betegségek behur­ezolásának és meggátlásának szempontjából a velenczei konferenczia és megtartatott 1894 ben akkor specziálisan a kolera terjeszkedésének meggátlása és behurezolása tekintetében a drezdai egyezmény. Mind a két egyezmény részletes el­járást tartalmaz, és körülírja nem csak külö­nösen a Suez melletti veszteglő intézetekre, de minden tengeri kikötőre nézve és minden államot kötelezőleg azt az eljárást, a mely ez irányban követendő. Ez a két egyezmény, mint a t. kép viselő uraknak erről tudomásuk van, a mi tör­vénytárunkba is beczikkelyeztetett és pedig az 1894: VIII. és IX. törvényczikk által. Ezek megadják a védekezés lehetőségét minden ellen, a mi tengeri úton az ország közegészségét veszélyeztetné. Megnyugtathatom a t. házat a tekintetben is, hogy mi aránylag kevésbbé vagyunk veszélyeztetve, mert méltóz­tatnak tudni, hogy a tengeri hajózás forgalmi megosztása tekintetében az a megállapodás jött létre, hogy a mi Adria-hajóink csak nyugat felé, leginkább Amerikába közvetítik a forgal­mat, míg az osztrák Lloyd-társaság hajói azt kelet felé közvetítik a suezi csatornán át. Mi hozzánk tehát voltaképen csak Trieszten át jöhet a veszély, de Triesztre nézve is meg­tétettek a legerélyesebb rendszabályok arra nézve, hogy a pestis-baktériumok be ne hurczoltassa­nak. Hátra van még most a szárazföldön való behurczolás elleni védekezés. Itt, miután Törökország az általam említett konvenczióhoz nem járult hozzá, az osztrák kor­mánynyal együtt megállapodtunk arra nézve, hogy a behozatali és átviteli forgalom korlá­tok közé vétessék és mindazok a tárgyak és ezikkek, a melyek a ragály behozatalára és tovaterjesztésére alkalmasak, kellő dezinfekezió nélkül vagy teljesen kizárassauak a forgalom­ból, vagy Csak dezinfekezió után bocsáttas­sanak keresztül. Egy szóval meg van téve és ez iránt a kereskedelmi miniszter urat is meg­kerestem, hogy a forgalmi eszközökre nézve az ő fenhatósága alatt álló közegek a kellő intéz­kedéseket megtegyék. (Általános helyeslés) E szerint lehetőség szerint megtörtént min­den arra nézve, hogy a vész be ne hurezol­tassék. A mi már most azt a kérdést illeti, hogy: elégségesnek tartom-e a közegészségi tanács által hozzám beterjesztett »a közveszélyes heveny­fertőző betegségek terjedésének neggátlásáról« szóló javaslatot, avagy ezen specziális esetben külön javaslatot fog a ház elé terjeszteni: kije­lentem, hogy a hírlapokból tudom u»yan, hogy a közegészségi tanács foglalkozott már e dolog­gal, de hivatalosan még nem hozták tudomásomra a tanácskozás eredményét. Előre is kijelenthetem azonban, hogy elég­ségesnek tartom azt, sőt tartok tőle, hogy némi tekintetben túlmenő is; mert itt ki kell jelen­tenem, hogy az én álláspontom: elkövetni min­dent, elmenni a végső határig, hogy a ragály behurezolása ellen biztosítva legyünk, de viszont ne menjünk tovább és tartózkodjunk mindentől, a mi a zaklatás jellegével bir és a mi az egyéni szabadság legkisebb megzavarásával is jár. (Általános élénk helyeslés.) Törekvésem eltalálni azt a középutat, hogy a míg eleget teszek az egyiknek, megkíméljem a zaklatástól az egyént és el ne hanyagoljam a másikat. (Általános helyeslés.) Csak azt kell még bejelentenem, hogy mi­dőn a hírlapokból és diplomácziai értesülések­ből tudomásomra jutott, hogy a pestis Indiában csakugyan nagyobb mérveket öltött: Bécsben a külügyminiszternek inicziativájára a magyar kormánynak úgy egészségügyi, mint forgalmi tekintetből kiküldött képviselői folyó hó 19-én tanácskozásra gyűltek össze s megállapodásra jutottak arra nézve, hogy micsoda eljárás köve­tendő. Ekkor merült fel annak az eszméje is, hogy nem volna-e szükséges most a pestisre való tekintettel ép úgy, mint annak idején a kolerára vagy a mekkai zarándoklásra való tekintetből történt, újabb nemzetközi konferen­cziát összehívni? Igen valószínű ma már, hogy február hóban az összes európai nemzetek konferencziára fognak összejönni, hogy a közös védekezés módját, lehetőségét és eszközeit egyet­értőleg megállapítsák. (Helyeslés.) Ez mit ez alkalommal az interpelláczióra nézve elmond­hattam. Kérem válaszomat, méltóztassanak tudo­másul venni. .(Általános élénk helyeslés.)

Next

/
Thumbnails
Contents