Képviselőházi napló, 1892. VII. kötet • 1892. deczember 6–1893. január 19.

Ülésnapok - 1892-132

||2 1SS. orsíáges ölés 18»8. jaMiár Í2 éu, wflt8irtíikif*. sokkal és gyanúsításokkal hátban is támadjanak.. (Szűnni nem akaró zaj a bal- és szélső baloldalon.) Áttérek tehát, tisztelt ház, a válaszra. Hoitöy Pál t. barátom telemlítette, hogy, a mikor Fe­rencz császár látta, hogy a római szent biroda­lomnak és evvel a római császárságnak is nem­sokára vége lesz, már 1804. augusztus 11-én fölvette az osztrák császári ezímet. (Zaj a balolda­lon. Halljuk! Malijuk! jobb felől.) Méltóztassék válaszom megadhatása és annak indokolása, illetve állításom bebizonyíthatása érdekében meg­engedni, hogy ezen pátensből egy pár rövid, de igen érdekes részt felöl vághassak. (Halljuk! Báli­juk!) Ugyanakkor intéztetett a magyar pala­tínushoz is leirat, sőt a megyékhez is intéztek egy pátenst. Hogyha tehát én nem ezeket idé­zem, hanem felolvasom az eredeti német nyel­ven uzerkesztett pátenst, ezt azért teszem, mivel azt az ellenvetést lehetne tenni, hogy az előbbi­ekkel csak ad usum delphini Magyarország le­csillapítására adták volna ki és mintha azok­ban a valódi intentiot megtalálni nem lehetne, tehát olvasom azért, mert az eredeti és a valódi intentiot híven visszatükrözi. Az idézeteket né­met nyelven fogom olvasni és magyarul fogom commentalni. (Halljuk! Halljuk!) A bevezetés az, hogy Ferencz császár nem látja szükségét annak, hogy a maga positioját engedje, mert neki, mint a római szent biroda­lom császárjának olyan positioja van, a melyet emberi ambitío felül nem múlhat, de minden eshetőséggel szemben — mert már akkor ő is látta, hogy a római szent birodalmi császár­ságnak nemsokára vége lesz — biztosítani akarja családjának az első rangú európai fejedelmi házak között az öt megillető hasonló helyet. (Nagy zaj.) Az említett pátens azután következőkép folytatj a. (Olvassa) : »Wir sehen uns demnach zu dauerhaften Befestigung dieser vollkommenen Kangesgleich­heit veranlasst und berechtigt, nach deu Bci­spielen, welche in dem vorigen Jahihuudert der russische kaiserliche Hof« — a mely ugyan ak­kor emelte császári méltósággá a maga feje­delmi házát— »und nunmehrauch der neue Be­herrscher Frankreichs . . .« —nem mondta tehát: »der Kaiser . . .« — (Nagy zaj a bal- és szélső baloldalon.) xgegeben hat, dem Hause vom Oes­terreich«, vagyis; a háznak, az az a családnak >in Hinsicht auf (lessen unabhängige Staaten, den erblichen Kaiser Titel gleichfalls bcizugeben«. Kolozsváry Kiss István: »Erblk-he Staa­ten* van említve ott és az nem Magyarország. (Nagy zaj a baloldalon.) Asbóth János előadó: A t. képviselő úr nem jól értette, mert itt nem »erbliche» hanem »unabhängige Staaten* vau említve s ez az, ami épen Magyarországot illeti. (Zaj és felkiáltások balról: Helyre ! Helyre ! Nem lehet hallani!) Elnök: Szíveskedjenek a képviselő urak helyeikre menni! (Helyeslés jobb felől.) Asbóth János előadó: Méltóztassanak az idézetet tovább meghalgatni! »In Gemä8sheit dessen habén Wir nach gepflogener reiflichster Ueberlegung beschlossen für Uns« — nem mondja tehát, hogy valamely államterületre, hanem »für Uns« »und für un­sere Nachfolger iu dem unzertrennlichen Besitze Unsere Unabhängigeu Königreiche und Staaten, den Titel und die Würde eines erblichen Kai­sers von Oesterreieh«. (Nayy zaj és felkiáltások: Helyre! Helyre!) Elnök: Kérem at. képviselő urakat méltóz­tassanak helyeiket elfoglalni. (Helyeslés jobb felől.) Asbóth János előadó: ... és itt méltóz­tassanak meghallgatni azt, a mi zárjel között következik »als dem Namen unseres Erz­hauses« tehát nem mint valamely államterület­nek, vagy nem is mint egy újonnan megállapítandó császári államnak, hanem »als dem Namen unse­res Hauses« mert akkor már századokon át szokás­ban volt az uralkodó házat, a diplomáczai és nemzetközi összeköttetéssekben nem »Habsburg háznak, hanem »Maison d' Autriche-nek nevezni »desgestalt anzunehmen und festzusetzen, dass Unsere sämmtlichen Königreiche, Fürstenthümer und Provinzen ihre bislierigen Titel, Verfassun­gen, Vorrechte und Verhältnisse fernerhin un­verändert beibehalten sollen. Gleiehwie aber allé unsere Königreiche und andere Staaten vorbesagter Massen in ihren bis­herigcn Benennungen und Zustande ungeschmä­lert zu verbleihen habén, so ist solches insbe­soiiderbeit von Unseren Königreiche Ungarn und den damit vereinigtcn Länder zu ver*tehen.<s Az egész pátensben sehol egy szó sincs arról, hogy a császári czím egy újonnan alakítandó császári államra, császárságra, qua államra van vonatkoz­tatva . . . (Halljuk! Halljuk!) Horváth Gyula: Olvassa fel inkább a Glockét! (Nagy derültség.) Asbóth János előadó: . . . és egy szó sincs arról, hogy valamely új osztrák állam vagy császárság qua külön állam alapíttatnék. És ilyen nincs is. Most, t. ház, rátérek egyenesen a Polónyi Géza képviselő urnak adandó vhh\>izi&.(Halljuk! Halljuk!) Ugyanezen pátenssel kapcsolatban Ferencz császár, a beállott változások követ­keztében újonnan megalapítja souverain jogánál fogva a maga személyes czímerét, személyes jellege a czímernek ott explicite ki is van emelve. Sem akkor, sem azóta sehol osztrák csá-

Next

/
Thumbnails
Contents