Képviselőházi napló, 1887. XXVII. kötet • 1891. október 3–1892. január 4.

Ülésnapok - 1887-567

246 567. országos tllés 1891. november 3 án, kedden. 34. §. a kártérítés kérdésében tuiajdonkép mit akar mondani. Az igaz, t. ház, hogy én az 1878. évtől fogva folyamatba helyezett tárgyalásoknak minden egyes részletét feltűntető óriási irathalmazt a t. háznak bemutatni gyakorlati nehézségek miatt nem tartom helyesnek, de az is tény, hogy indo­kolásom a törvén} 7 ]avaslatnak ép úgy, mint az egyezménynek majdnem minden fontosabb para­graphusára kiterjed és így a 34. §. rendeltetését is kellően felvilágosítja. T. képviselőtársam később erre visszatérve, azt mondja, hogy ő abban látja a 34. §. dispositioinak lényegét, hogy a vasúti hálózat most jelentékeny részben az állam kezében van és szerinte épen azért szüksége volt a ministernek arra. hogy vasutai és az állam érdekét védje a kereskedők érdeke ellen, illetőleg hogy ne adja meg ezeknek azt, a mi őket kár­térítés czímén tényleg megilletné. Ha a t. képviselő úr így vélekedik, ebből azt kell következtetnem, hogy nem olvasta el a 34. §. indokolását, mert az világosan megmondja, hogy mi volt a, ezélzat. Megmondja, hogy ezen ezélzat érvényesítése végett szükséges volt a jelenleg fennálló kereskedelmi törvény bizonyos katároz­mányainak némi módosítása és ennek ezélja az volt, hogy az egyezmény kifejezésre juttassa azon elv jogosultságát, mely szerint a fuvarozó az el­vállalt szállításért az árú teljes értékének erejéig kell hogy szavatoljon. A 34. §-nak tehát ép az a rendeltetése, a minek hiányát t. képviselőtársam kifogásolta, hogy tudniillik a fuvarozó igenis adja meg a kereskedőnek mindazt, a mit a kárt szen­vedett tőle követelni tényleg jogosítva van. Ez a jelenlegi helyzetűek tökéletesen megfelel; igaza van a t. képviselő úrnak: terhelőbb a vasútra nézve, de sokkal kedvezőbb a kereskedőre nézve, És én azt hiszem, helyesen cselekedtünk, midőn magának a kereskedőnek, illetőleg a szállító félnek érdekeit tartottuk szem előtt s annak érvényesí­tését óhajtottuk az egyezményben biztosítani. (Helyeslés jobb felöl.) Hanem, t. ház, én megnyugszom abban, hogy a t. képviselő úr a jelen nemzetközi egyezményt, azon kifogások daczára, melyeket szerintem nem alaposan emelt, mégis hajlandó elfogadni. És ebben a t. képviselő úr csakugyan igen helyesen cselekszik. Régi óhajtás volt ép úgy kereskedelmi, mint politikai szempontból az, hogy a nemzetközi fuvarozási jog elvégre ily módon szabályoztassék s az illető államok által lehetőleg mielőbb törvény­erőre is emeltessék és ratifiealtassék. Ennek hasznát, t. ház, ez az ország is látni fogja s azt hiszem, ezt bővebben indokolnom nem is szük­séges. De t. képviselőtársamnak azt méltóztatott mondani, hogy ettől a nemzetközi szabályozástól egészen külön válik a belforgalomban történő fuvarozás. Bocsánatot kérek, de nem válik egészen külön; sőt ellenkezőleg. Beöthy Ákos: Jogilag értettem! Baross Gábor kereskedelmi minister: Jogilag sem, de nem választható külön gyakor­lati szempontokból sem. Jogilag nem tudom miért állana külön? Törvényhozási szempontból igen, de magában véve gyakorlati szempontból határozott hiba volna, ha megengednők és meg­tíírnők azt, hogy azon forgalmakban, melyek nem esnek az egyezmény rendelkezései alá, más fuvarozási jogszabályok alkalmaztassa­nak, mint magában a nemzetközi forgalom­ban. H sz ez óriási bonyodalmakra vezetne nemcsak a vasutak kezelésében, de maguknál a kereskedőknél és a közönségnél is, mely tekin­tetben í. képviselőtársam meg méltóztatik en­gedni, hogy ha talán lehetnének is jogi seru­pulusai, a kormánynak és törvényhozásnak nem lehet elzárkózni e rendkívül fontos és nyoma­tékos gyakorlati indokok figyelembe vétele elől; már periig ezek is azt parancsolják, hogyha a nemzetközi fuvarozási jog alapelvét így állapí­tottuk meg, a, mennyiben lehetséges, a belfor­galomban is hasonló elvek nyerjenek alkalma­zást. (Helyeslés jobb felöl.) De annál is inkább szükség van erre, mert, mint bátor voltam utalni rá, törvényes és gyakorlati indokok szólnak a mellett, hogy a módosítást a jelenleg érvényben levő vasúti üzleti rendszabályok tekintetében Ausztriával egyetértőleg vigyük keresztül. Többet mondok, tárgyalások vannak folyamatban és re­j mélem, rövid idő alatt be lesznek fejezve, hogy | ugyanezen módosított szabályokat a német biro­dalom is magáévá tegye, azaz, hogy a német birodalom, Ausztria és Magyarország belső for­galma, a mely különben nemzetközi forgalom volna, szabályoztassék külön megállapodások által, a melyek lehetőleg e nemzetközi egyez­ménynek a fuvarozásra vonatkozó szabályaira támaszkodjanak. Igen nyomós kereskedelmi, ke­reskedelem-politikai és forgalom-politikai indokok szólanak a mellett, hogy mi e tekintetben a kap­csolatot e kettő közt szemünk elől ne téyeszszük. (Helyeslés jobb felöl.) A t. képviselő xíir azután áttért a törvény­javaslat 2. §-ára és kifogásolta azt, hogy ebben a kormány felhatalmazást kér bizonyos intézke­désekre. Midőn a t. képviselő úr ebbeli kifogá­sátelőadni méltóztatott, kihagyott egy igen lénye­ges részt, a mennyiben nem említette fel azt, hogy a felhatalmazás az 1. §-ban említett egyez­mény határozmányainak alkalmazására vonat­kozik. A t. képviselő úr csak azt méltóztatott mondani, hogy nem tartja megengedhetőnek azt, hogy egy törvény rendeleti úton módosíttassák. Mielőtt ez irányban felhozott kifogásaira rátér­nék, legyen szabad röviden megmondanom, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents