Képviselőházi napló, 1887. XVIII. kötet • 1890. április 22–junius 10.
Ülésnapok - 1887-377
377. országos ülés május 17-én, szombaton. 1890. Ül t. házat, méltóztassék Zay Adolf képviselő úr mó dosítványát mellőzni. (Általános helyeslés.) Gróf Csáky Albin vallás és közoktatásügyi millister: T. ház! (Halljuk! Halljuk!) Zay Adolf képviselő ur első módosítását illetőleg van szerencsém kijelenteni, hogy habár az eredeti szöveget teljesen megfelelőnek és világosan érthetőnek tartom, másrészt az ellen sem lehet kifogásom, hogy az általa ajánlott szövegezés elfogadtassák, mert az egyik szöveg épen olyan jó, mint a másik. (Helyeslés.) A mi a képviselő urnak második indítványát illeti, kénytelen vagyok kijelenteni, hogy nekem távolról sem volt szándékom az 1883. évi XXX. törvényczikk 7-ik szakaszában foglalt rendelkezéseket pertangentem megtámadni, (Helyeslés) felfogásom s nézetem az volt, hogy azon törvény rendelkezései az autonóm iskolafentartóknak stipulált jogokat illetőleg ezentúl is változatlanul fcnnállanak. Én e törvényjavaslatba módosításként semmi egyebet nem vettem be, mint azt, a mi a görög nyelvet illeti, a többi tehát mind ugy marad, a mint azt az 1883. évi törvény meghatározta. Minthogy pedig a t. képviselő ur módosítványa ezen iránynak s felfogásnak felel meg és ezt csupán világosabban akarja kifejezni, épen nem habozom kijelenteni, hogy én azt a magam részéről elfogadhatónak tartom. (Helyeslés és ellenmondások.) Kovács Albert: T. ház! Csak egy pár szóval kívánok járulni ezen kérdés tisztázásához. Sem a minister ur, sem a közoktatásügyi bizottság nem gondolt arra, a mit Polónyi t. képviselő ur sejt ezen szakasz alatt, hogy már ezentúl a nem magyar nyelvű gymnasiumok V. és VI. osztályaiban, ha nem görögül olvassák a görög Írókat, tehát olvasni fogják magyar fordításban ; hanem mind a minister ur, mind a bizottság ugy vélte, hogy e szakaszban az foglaltatik, hogy azok az iskola tannyelvén olvassák, tehát ha az német németül. A mint azt a minister ur is kifejezte: az 1883: XXX. törvényczikk világosan megmondja, hogy a nem magyar nyelvű iskolákban mit kell magyar nyelven tanítani. Ez pedig •<) VII. és VIH. osztályban a magyar irodalom története. Ez változatlanul fenmarad ezentúl is és most már az a kérdés, vájjon a törvényhozás megakarja-e ezt változtatni incidentaliter és azt akarja-e jövőre a törvény szövegébe fölvenni, hogy az V. és VI. osztályban, hol a magyar nyelvet és irodalmat sem tanítják magyar nyelven, tehát a görög írókat magyar fordítá^b-m olvassák? Ugy hiszem, hogy ezt a t. ház nem akarja mondani s még ha akarja, sem volna czélszerű, hogy ezt ilyen módon incidentaliter, futólag határozza el. Az eredeti szöveg azt akarta kifejezni, a mit a minister ur mondott; de sokaknak az volt az aggálya, hogy ez nincs eléggé világosan kifejezve. Zay képviselőtársam módosítványa ezt egészen világosan fejezi ki és minthogy ugyanazt mondja, a mit a törvényben mindenki mondani akar, nincs semmi ok arra nézve, hogy azt a t. ház el ne fogadja. (Helyeslések.) Báró Roszner Ervin jegyaö: Madarász József! Madarász József: T. ház! Az előttem szólt t. képviselőtársam arra kéri a t. házat, hogy az 1883-iki törvény rendelkezése minden tekintetben ugy alkalmaztassák, a mint az megalkottatott. Én azonban arra kérem a t. házat, maradjon meg a t. ház és minden képviselő a már elfogadott 2. §. mellett és ne kívánja senki a 3. §-ba beszúrandó módosítás által a már elfogadott 2. §-nak tervezetét megrontani. (Helyeslés.) Ez okból feleslegesnek tartom Zay képviselő ur módosítását és részemről a bizottság szövegezését fogadom el. (Élénk helyeslés balfelöl.) Elnök: Szólásra senki sincs feljegyezve, ha tehát szólani senki nem kivan, a vitát bezárom. A 3. §-hoz három rendbeli módosítás adatott be. Az első módosítványt Asbóth János t. képviselő ur adta be és ez alternative szól. Ezzel szemben az első kérdés az lesz, fentartja-e a t. ház ezen alternatív módosítással szemben a bizottság szövegezését: igen vagy nem ? (Helyeslés ) Ugyancsak a 3. § hoz Zay Adolf képviselőur adott bekét módosítványt. Emódosítvány ok elsejére vonatkozólag az lesz a kérdés, fentartja-e a ház változatlanul a bizottság szövegezését: igen vagy nem? (Helyeslés) Ezen kivül Zay Adolf képviselő urnak van még egy módosítványa, melylyel ezen új bekezdést kívánja felvétetni: „Olyan gymnasiumban, melyben a tannyelv nem a magyar, a görög remekírók az iskola tannyelvén készült fordításban ismertetendők," Erre nézve majd akkor fogom feltenni a kérdést, ha a t. ház az első bekezdés felett már határozott. Kérdem tehát a t. házat, méltóztatik-e a bizottság szövegezését, szemben Asbóth János képviselő ur azon módosításával, mely szerint az első sor helyett az általa javaslatba hozott alternatív szövegek egyike tétessék, melyek az eredeti szöveg el nem fogadása esetében egymás után fognak szavazásra feltétetni, változat]auul fentartani: igen, va,^y nem? (Igen!) Ennélfogva kijelentem, hogy a bizottság szövegezése változatlanul fentartatik s igy Asbóth János képviselő ur mindkót módosítványa elesett. Következik most Zay Adolf képviselő ur első módosítása. Kérdem tehát, méltóztatik-e a bizottság szövegezését, szemben Zay Adolf módosításával, változatlanul fentartani: igen vagy nem? (Felkiáltások: Igen! Nem!) 27*