Képviselőházi napló, 1887. XVIII. kötet • 1890. április 22–junius 10.

Ülésnapok - 1887-377

377. országos ülés május 17-én, szombaton. 1890. Ül t. házat, méltóztassék Zay Adolf képviselő úr mó dosítványát mellőzni. (Általános helyeslés.) Gróf Csáky Albin vallás és közoktatás­ügyi millister: T. ház! (Halljuk! Halljuk!) Zay Adolf képviselő ur első módosítását illetőleg van szerencsém kijelenteni, hogy habár az eredeti szöveget teljesen megfelelőnek és világosan érthe­tőnek tartom, másrészt az ellen sem lehet kifogá­som, hogy az általa ajánlott szövegezés elfogad­tassák, mert az egyik szöveg épen olyan jó, mint a másik. (Helyeslés.) A mi a képviselő urnak második indítványát illeti, kénytelen vagyok kijelenteni, hogy nekem távolról sem volt szándékom az 1883. évi XXX. törvényczikk 7-ik szakaszában foglalt rendelkezé­seket pertangentem megtámadni, (Helyeslés) fel­fogásom s nézetem az volt, hogy azon törvény rendelkezései az autonóm iskolafentartóknak stipulált jogokat illetőleg ezentúl is változatlanul fcnnállanak. Én e törvényjavaslatba módosításként semmi egyebet nem vettem be, mint azt, a mi a görög nyelvet illeti, a többi tehát mind ugy marad, a mint azt az 1883. évi törvény meghatározta. Mint­hogy pedig a t. képviselő ur módosítványa ezen iránynak s felfogásnak felel meg és ezt csupán világosabban akarja kifejezni, épen nem habozom kijelenteni, hogy én azt a magam részéről elfogad­hatónak tartom. (Helyeslés és ellenmondások.) Kovács Albert: T. ház! Csak egy pár szóval kívánok járulni ezen kérdés tisztázásához. Sem a minister ur, sem a közoktatásügyi bizottság nem gondolt arra, a mit Polónyi t. képviselő ur sejt ezen szakasz alatt, hogy már ezentúl a nem magyar nyelvű gymnasiumok V. és VI. osztályaiban, ha nem görögül olvassák a görög Írókat, tehát olvasni fogják magyar fordításban ; hanem mind a minister ur, mind a bizottság ugy vélte, hogy e szakaszban az foglaltatik, hogy azok az iskola tannyelvén olvassák, tehát ha az német németül. A mint azt a minister ur is kifejezte: az 1883: XXX. törvény­czikk világosan megmondja, hogy a nem magyar nyelvű iskolákban mit kell magyar nyelven taní­tani. Ez pedig •<) VII. és VIH. osztályban a magyar irodalom története. Ez változatlanul fenmarad ezentúl is és most már az a kérdés, vájjon a törvényhozás megakarja-e ezt változtatni incidentaliter és azt akarja-e jövőre a törvény szövegébe fölvenni, hogy az V. és VI. osztályban, hol a magyar nyelvet és irodalmat sem tanítják magyar nyelven, tehát a görög írókat magyar fordítá^b-m olvassák? Ugy hiszem, hogy ezt a t. ház nem akarja mondani s még ha akarja, sem volna czélszerű, hogy ezt ilyen módon inciden­taliter, futólag határozza el. Az eredeti szöveg azt akarta kifejezni, a mit a minister ur mondott; de sokaknak az volt az aggálya, hogy ez nincs eléggé világosan kifejezve. Zay képviselőtársam módosít­ványa ezt egészen világosan fejezi ki és minthogy ugyanazt mondja, a mit a törvényben mindenki mondani akar, nincs semmi ok arra nézve, hogy azt a t. ház el ne fogadja. (Helyeslések.) Báró Roszner Ervin jegyaö: Madarász József! Madarász József: T. ház! Az előttem szólt t. képviselőtársam arra kéri a t. házat, hogy az 1883-iki törvény rendelkezése minden tekintetben ugy alkalmaztassák, a mint az megalkottatott. Én azonban arra kérem a t. házat, maradjon meg a t. ház és minden képviselő a már elfogadott 2. §. mellett és ne kívánja senki a 3. §-ba beszúrandó módosítás által a már elfogadott 2. §-nak tervezetét megrontani. (Helyeslés.) Ez okból feleslegesnek tartom Zay képviselő ur módosítását és részemről a bizottság szövegezését fogadom el. (Élénk helyeslés balfelöl.) Elnök: Szólásra senki sincs feljegyezve, ha tehát szólani senki nem kivan, a vitát bezárom. A 3. §-hoz három rendbeli módosítás ada­tott be. Az első módosítványt Asbóth János t. képviselő ur adta be és ez alternative szól. Ezzel szemben az első kérdés az lesz, fentartja-e a t. ház ezen alternatív módosítással szemben a bizottság szövegezését: igen vagy nem ? (Helyeslés ) Ugyancsak a 3. § hoz Zay Adolf képviselőur adott bekét módosítványt. Emódosítvány ok elsejére vonatkozólag az lesz a kérdés, fentartja-e a ház változatlanul a bizottság szövegezését: igen vagy nem? (Helyeslés) Ezen kivül Zay Adolf képviselő urnak van még egy módosítványa, melylyel ezen új bekezdést kívánja felvétetni: „Olyan gymnasiumban, mely­ben a tannyelv nem a magyar, a görög remekírók az iskola tannyelvén készült fordításban ismerte­tendők," Erre nézve majd akkor fogom feltenni a kér­dést, ha a t. ház az első bekezdés felett már hatá­rozott. Kérdem tehát a t. házat, méltóztatik-e a bizott­ság szövegezését, szemben Asbóth János kép­viselő ur azon módosításával, mely szerint az első sor helyett az általa javaslatba hozott alternatív szövegek egyike tétessék, melyek az eredeti szö­veg el nem fogadása esetében egymás után fognak szavazásra feltétetni, változat]auul fentartani: igen, va,^y nem? (Igen!) Ennélfogva kijelentem, hogy a bizottság szö­vegezése változatlanul fentartatik s igy Asbóth János képviselő ur mindkót módosítványa elesett. Következik most Zay Adolf képviselő ur első módosítása. Kérdem tehát, méltóztatik-e a bizottság szö­vegezését, szemben Zay Adolf módosításával, válto­zatlanul fentartani: igen vagy nem? (Felkiáltások: Igen! Nem!) 27*

Next

/
Thumbnails
Contents