Képviselőházi napló, 1887. IX. kötet • 1889. február 22–márczius 13.

Ülésnapok - 1887-191

191. országos ülés február mirte, da gingen dieLeute hineinwie die Teufel." j Említettem esakaz imént, hogy a tartalékos tisztre ! háborúban minő functiók várnak, hogy a kezébe / jutó, vagy általa teendő jelentések egyszerűek, az I is ismeretes, mert tényekről szólnak, ilyen jelen­téseket altisztek is szoktak, nem ritkán tenni, kik­től, ha magyarok, alig várhatjuk meg, hogy németül levelezzenek s ez által, hogy tőlük ma­gyar jelentés elfogadtatik, a mi tény, feltételezve van, hogy lesz a csapatnál olyan tiszt, ki a ma­gyar nyelvű jelentést megérti. Döntő ütközetre lényeges befolyással biró jelentéseket tartalékos tisztektől nem várnak, meg sem bíznának benne, ha azok irója 13 nyel­ven is beszélne s ha az illetők egyike mégis kapna ily fontos missiót és arról szóló jelentése magyarul hangzanék, no már az, t. ház, valóban gyámoltalan főbb parancsnokság volna, a hol még magyarul értő tisztben is hiányt szenvednének. (ügy van! a bal- és szélső baloldalon.) Nagyobb világosság okáért és a képnek tel­jessége érdekében fölvetem azt a kérdést is, hogy a német nyelv nélkülözhetlenségének folyton hir­detett dogmájával szemben, háború esetére, hogyan is állanánk magyar honvédségünkkel'? Talán bizony ettől is megkívánják, hogy az osztrák katonai sty­listicát megtanulja? Hadjárat idejében majd200,000 főre rúgó honvédségünk is a sorhad teendőinek el­látására lesz hivatva s igy az együttes működésnél fogva mindennap előfordulhat, hogy osztrák tisztek kezébe magyar jelentések kerülnek és megfordítva. (ügy van! a hal- és szélső baloldalon.) És attól nem félnek, hogy igy is százezreknek élete tétethetik koczkára"? Mi tartunk ugyan tőle, hogy honvédtisztjeink a nálunk már szokásos ud­variasságnál fogva, jelentéseiket a szomszéd ked­véért németül fogják megtenni, de mi lesz ha mégis találkozik egy-két mokány ember, a ki jogához ragaszkodván,magyarul fog írni? Nem marad más hátra, mint ezek jelentéseit a központi fordító osz­tályhoz felküldeni, az ellenséget egyidejűleg meg­keresvén, hogy a fordítás beérkeztéig magát nyu­godtan viselje. (Élénk derültség a hal- és a szélső baloldalon.) A nyelv kérdése, t. ház, a közös hadseregre nézve hatalmi kérdés, a német nyelv kizárólagos­sága a magyar nemzet jogos aspiratióinak örökös akadálya, a tisztikarra nézve azonban nem más, mint kényelmi kérdés. S mert igy áll a dolog, annak tervezett megoldását sem czélszerűuek, sem okosnak, sem kielégítőnek nem tartjuk. (JJgyvan! a bal- és szélső baloldalon.) De azt nagyon kívánatosnak tartjuk, hogy azok a tisztek, kik magyar ezredekben szolgálni akarnak, tartsák kötelességüknek magyarul tisz­tességesen megtanulni, (ügy van! ügy van! a bal­és szélső baloldalon) tőlük, a kik a katonáskodást kenyérkeresetül választották, ezt meg lehet kívánni, KÉPVH. NAPLÓ. 1887—92 IX. KÖTET. 2S-án, esütörtUkön. 1S89- 19 1 hiszen e csekély nyelvismeretért elég korán és elég jól dotált existentiához jutnak, meg lehet tő­lük kívánni, jobban, mint 6 millió magyar ajkú és ugyanannyi idegen ajkú, de a magyar nemzettel egy politikai testet alkotó, tehát nyelvére is rászo­ruló állampolgártól, hogy ezek a hadsereg német­ségéhez alkalmazkodjanak. Aztán nem is annyira minekünk áll érde­künkben, hogy a tisztikar nyelvünkön beszéljen, mert reánk nézve végtére is közömbös, hogy nyel­vünket néhány száz emberrel több vagy kevesebb töri kerékbe, de érdekében áll az főképen a had­seregnek, melynek legelemibb szükségletei közé tartozik, hogy a vezetők a vezetendő tömegek nyelvét ismerjék, (ügy van! Élénk helyeslés a bal­és szélső baloldalon.) És ha a t. ministerelnök ur joggal utalhatott arra, hogy egy tartalékos tisztnek német nyelvi járatlansága — esetleg hadtestek létezését teheti koczkára, akkor mi sokkal több joggal állíthatjuk, hogy a közös hadsereg magyar ezredeiben működő activ tisztek magyar nyelvbeli járatlansága meg e hadsereg negyedfél százezer magyarból álló hadi létszámának kellő és alapos kiképeztetését teheti kétségessé, mert lehetetlenné van téve a pae­dagogia legprimitívebb szabályai egyikének alkal­mazása, mely abban áll, hogy a tanítás a tanuló anyanyelvén történjék, (ügy van! a szélső bal­oldalon.) És ha erre azzal válaszolnának, hogy e hátrány ellensúlyozásáról az altiszti elemben gon­doskodás történik, én viszont azt felelem, hogy még igy sincsen meg arra a kellő garantia, hogy az elméleti képzés helyes nyomokon halad, mert az activ tisztikarnak magyar nyelvbeli járatlansága folytán az oktatás kivánatos ellenőrzésének lehe­tősége is ki van zárva. Nem volna érdektelen ezek után még azt is megtudni, hogy a t.. honvédelmi minister ur önké­pen szándékozik e szakaszok intézkedéseit a hon­védség egyéves önkénteseire alkalmazni. Hogy a tiszti vizsga letétele, esetleg a 2-ik évi tényleges szolgálat elszenvedése ezekre is kiterjesztetik, az­zal tisztában vagyok, de azzal már nem, hogy a német nyelv tekintetében a honvédönkéntesekre mi sors várakozik '? Ha azt kapnám válaszul,hogy magától értetődik, miszerint itt a vizsganyelv a magyar marad, úgy bátor vagyok arra figyelmez­tetni, hogy minden télreértés és félremagyarázás kizárása érdekében kivánatos volna ezt a szöveg­ben határozottan kifejezni, egyfelől azért, mert a honvédségről s?óló törvényjavaslat csak annyit moud, hogy a véderőről szóló törvénynek 25- stb. szakaszai a honvédségnél is érvényben állanak; de másfelől és főképen azért, mert ismerve a katonai köröknek sokszor tapasztalt étvágybeli mohóságát, okunk van attól tartani, hogy szabatos törvény hiányában, a jövőben előfordulható vitás kérdé­16

Next

/
Thumbnails
Contents