Képviselőházi napló, 1887. V. kötet • 1888. május 8–junius 21.
Ülésnapok - 1887-110
29Q 110. országos ftlés jnnims 2-án, seomfcaton. 1888. nem tartottam czélszerűnek ezen felfogásomat máskép kifejezésre juttatni, mint az által, hogy válaszát tudomásai nem vettem. Nem akartam magamat annak a vádnak kitenni, hogy az ügy ehnérgesítéséhez bármi csekély mértékben is hozzájárultam légyen és azért nem tartottam ezél.szerűnek arról nyilatkozni, mielőtt azt a benyomást, melyet a ministerelnök ur beszéde Francziaországban tett, teljesen ismerném és mielőtt Francziaország illetékes körei az incidenssel szemben állást foglaltak. Mert kezdettől fogva nem volt semmi kételyem az iránt, hogy a franczia kormány magát valamely nyilatkozatra indíttatva érezni fogja. Most ezt a nyilatkozatot ismerjük; öoblet franezia külügyminister ur egy interpellatio folytán előadta a franczia kormány egész eljárását is felfogását, melyet — minden jel után ítélve — az egész franczia közvélemény helyesel. Most már nemcsak lehetőnek, de czélszertinek találom, hogy mi is szóljunk először azért, mert a franczia minister nyilatkozata némely oly pontot érint, mely itt is földerítést igényel, de másodszor és főleg azért, mert óhajtom, hogy ez az incidens akkép intéztessék el, hogy e keserűségnek semmi nyoma ne maradjon fönn. (Élénk helyeslés a bal- és szélső baloldalon.) Mindenek előtt csupán az igazságnak vélek eleget tenni, midőn constatálom, hogy nem lehetett a kellemetlen incidenst tapintatosabb, előzékenyebb és rokonszenvesebb módon tárgyalni, mint a hogy azt Goblet minister ur tette. Igaz! Ugy van! a bal- és szélső báloldalon.) Különösen velünk szemben fentartotta nem csupán a legválogatottabb udvariasságnak, de a barátságos érzelmeknek hangját is. (Igaz! Ugy van! a bal- és szélső baloldalon.) Ugy vagyok meggyőződve, hogy a franczia kormány ezen magatartása nálunk pártkülönbség nélkül méltatásban részesül (Ugy van! Ugy van! a balés szélső baloldalon) és hogy a franezia minister által hangsúlyozott rokonszenv és barátságos viszony zavartalan fentartását mindenki melegen óhajtja. (Helyeslés a bal- és szélsb' baloldalon.) Ezek az érzelmek nem állanak ellentétben azokkal a szövetségekkel, melyek az osztrákmagyar monarchia külpolitikájának alapját képezik (Ugy van! halfelöl) és melyekhez épen a magyar nemzet tántoríthatlannl ragaszkodik. (Ugy van! Helyeslés balfelöl.) Szövetségi kötelezettségeinkhez híven és nem pusztán betű szerint, hanem e szövetségek politikai czéljának értelmében akarunk megfelelni, (Ugy van! Igaz! a bal- és szélső baloldalon) valamint ugyanezt szövetségeseinktől is elvárjuk. (Élénk helyeslésabal- és szélső baloldalon.) És ha Prancziaország egykor oly aspiratióknak vagy törekvéseknek engedné át magát, melyek szövetségeseink biztonságával és érdekeivel ellenkeznének, akkor jni ily törekvéseket sem rokonszenvvel, sem bátorítással nem kisérhetnők, (Ugy van! Ugy van! <* baloldalon) sőt előfordulhatnának esetek, midőn azok minket is, szövetségi kötelességünknél fogva, komoly állásfoglalásra kényszeríthetnének. (Ugy van! Ugy van! Helyeslés a báloldalon.) De a mig Francziaország ahhoz a bölcs és békés politikához ragaszkodik, (ügy van! Tetszés a bal- és a szélső baloldalon) melyet külügyministere ennél az alkalomnál is hirdetett, az a békeliga, melynek tagjai vagyunk és mely minden támadási irányzatot politikai czéljainak köréből kizár, semmikép sem képezhet akadályt, hogy Francziaországgal fenn ne tartsuk azt a barátságos viszonyt, mely ugy rokonszenvünknek, mint számos összeforrt anyagi érdek ápolásának megfelel. (Élénk helyeslés: és tetszés a bal- és szélső baloldalon.) Sőt ugy magunk, mint szövetségeseink békés irányzatainak igen rossz szolgálatot tesz minden oly eljárás,, mely egy békeszerető kormány és egyáltalán a békeszerető elemek helyzetét Francziaországban megnehezíti. (Helyeslés a bál- és szélső baloldalon.) Nincs tehát az a szempont, mely ne kivánná, hogy a felmerült kellemetlen incidensnek minden nyoma elenyészszen. (Helyeslés a bal- és szélső baloldalon.} Ugy hiszem, hogy ennek a czélnak előmozdítására szolgálhatna az, ha a ministerelnök ur a. képviselőházzal közölné azon felvilágosítások lényegét, melyeket a külügyminister urnak a kérdéses ügyre vonatkozólag küldött és melyeknek tartalmára a franczia külügyminister hivatkozott, (Helyeslés a bal- és szélső haloldalon ) A képviselőháznak joga van azokat ismerni, (Ugy van! Ugy van! a bal és szélső baloldalon) mert egy a házbnir tett és a ház által tudomásul vett nyilatkozatra, vonatkoznak. (Helyeslés balfelöl.) A következő interpellatiót vagyok tehát bátor a ministerelnök úrhoz intézni: (Halljuk! Halljuk !} Interpellatio a ministerelnök úrhoz. Tekintve azt, hogy a franczia külügyminister nyilatkozata szerint a ministerelnök ur a Helfy képviselő urnak interpellatiójára adott válaszát illetőleg a közös külügyminister urnak bizonyos felvilágosításokat adott. Tekintve azt, hogy ezek a felvilágosítások egy a képviselőházban tett és a képviselőház által tudomásul vett nyilatkozatra vonatkoznak, hogy tehát a háznak jogában áll azokat ismerni: Kérdezem a ministerelnök urat, hajlandó-e az említett felvilágosítások tartalmát a képviselőházzal közölni? És még egyet kívánok megjegyezni. (Halljuk!) A franczia külügyminister ur nyilatkozatában foglaltatott a közös külügyministernek egy olyan declarátiója, miszerint ő kizárólag van hivatva a monarchia külügyeit vezetni. Távol van tőlem, t. ház, feltételezni, hogy a külügyminister ur az ő jogának kizárólagosságát a külügyek vezetésére olv értelemben vindicálta volna magának, mely