Képviselőházi napló, 1884. XVI. kötet • 1887. február 24–május 25.

Ülésnapok - 1884-346

348. orsságes űlé» márezms 24. 1SS7. 217 és a kötendő szerződés alapjául szolgáló B) alatti szerződés czikkelyeztessék be. (Helyezés.) Elnök : T. ház! Szólásra senki sincs fel­jegyezve. Hogyha tehát szólani senki sem kíván, kérdem a i. házat, méltóztatik-e először abba beleegyezni, hogy a spanyol szöveg a törvénybe ne iktattassék, hanem csupán a magyar szöveg? (Igen!) Kérdem továbbá a t. házat, méltóztatik-e a törvényjavaslatot általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadni? (Elfogadjuk!) El­fogadtatott. Következik a részletes tárgyalás. Beöthy Algernon jegyző (olvassa a tör­vényjavaslat czímét, mely észrevétel nélkül elfogadta­tott. Olvassa továbbá a törvényjavaslat bevezető szö­vegét.) Mandel Pál előadó: T. ház! Az egyez­mény szövegének első bekezdésében a bizottság azt ajánlja, hogy e szavuk helyeit : „O Felsége az austriai császár, Csehország Királya sfb. stb. Magyarország apostoli királya" tétessék: „0 Felsége Austria Császárja, Cseh­ország Királya s^b. stb. és Magyarország apostoli Királya" ; továbbá a második bekezdésben e szavak helyett : „0 Felsége az austriai Császár", tétessék : „0 Felség-e Austria Császárja". (Helyeslés.) Elnök: A t. ház e stylaris módosításokkal méltóztatik a szöveget elfogadni. Beöthy Algernon jegyző (olvassa as > egyetlen czikket<). Elnök: Elfogadtatott. Ehhez tartoznak még, t. ház, az A) és B) alatti mellékletek, melyek tulaj" dónk épen alapját képezik a törvényjavaslatnak és szilién beczikkelyezendők. Méltóztassék a t. ház ezeket is meghallgatni. Beöthy Algernon jegyző (olvassa a tör­vényjavaslat A) és B) mellékletét, melyek észrevétel nélkül elfogadtattak). Elnök : E szerint, t ház, a törvényjavaslat mellékleteivel együtt részleteiben is elfogadva lévén, harmadszori felolvasása a legközelebbi ülés napirendjére tűzetik ki. Következik a horvát-szlavón ügyekben ki­küldött magyar országos bizottság jelentésének tárgyalása. Azt hiszem, a t. ház a jelentést fel­olvasottnak méltóztatik tekinteni s igy az általános vitát megnyitom. Áz első szó a bizottság előadóját illeti. Falk Miksa előadó: T. ház! Azon jelen­tés, melyet a magyar országos bizottság nevében a ház asztalára letenni szerencsém volt, oly bő anyagot tartalmaz s annyira kimeríti a szőnyegen levő tárgyat, hogy valóban visszaélnék a t. ház türelmével, ha ezen jelentést hosszú bevezetéssel kisérném. Erre különben annál kevésbé van szük­ség, minthogy mint méltóztatnak tudni, a két KÉPYH. NAPiÓ. 1884—87. XVI. KÖTET. országos bizottság közti tárgyalások positiv ered­mény nélkül végződtek. Létrejött ugyan egyet­értés bizonyos kérdésekre nézve, másokra nézve történt közeledés, a mennyiben a horvát kívánal­mak részben teljesíthetők!iek látszottak, de követ­kezett azután egy igen fontos kérdés, a nyelv kérdése, a melyre nézve egyezkedni egyáltalában nem tudtunk és a melyen az összes tárgyalások hajótörést szenvedtek. Természetes, hogy midőn ezen legfontosabb kérdésre nézve egyetértést létre­hozni nem sikerült, az előbbi megállapodásokat is mindkét részről nemtörténteknek kellett tekinteni; igy tehát positiv eredménye nem lévén a tárgya­lásoknak, a í. ház bölcs belátása szerint helyesel­heti vagy rosszalhatja a bizottság eljárását, de concrét határozathozatalra substratum nincs. Van azonkívül még egy körülmény, a mely nekem, midőn ezen helyről van szerencsém a t. házhoz beszélni, tartózkodást parancsol és ez az: hogy mindazon lépések, melyek a magyar országos bi­zottság részéről történtek és mindazon megállapo­dások, melyek a jelentésben foglaltatnak, nem többségi határozat alapján hozattak, hanem miod­ezen kérdésekre nézve és mindezen lépésekre nézve, az elsőtől az utolsóig teljes vélemény egy­ség és összhang uralkodott a magyar országos bizottság kebelében ; ezen országos bizottságnak minden tagja, az országgyűlésnek bármely házá­hoz vagy bármely pártjához tartozott is, egyet­értett arra nézve, hogy Horvátországnak kívánal­mait méltányos és jóakaratú megítélés tárgyává kell tennünk s a mennyire lehet,azokat teljesíteni; de másrészről egy hajszálnyival sem szabad túl­menni azon a határon, a melyet Magyarország méltósága és állami érdeke elénk szab. (Helyeslés.) Ennélfogva én ezen egyetértésre oly nagy súlyt fektetek és ezt oly értékesnek tartom, hogy nem szeretném azt csak egyetlen szóval is megzavarni és ez által meggyöngíteni azon hatást, melyet mégis előbb utóbb a horvátországi közvéleményre mégis kell hogy gyakoroljon annak tudata, hogy valamennyi politikai factor Magyarországban tel­jes összhangzatban van a Horvátország iránti jó akaratban, de egyszersmind azon szilárdságban, melylyel Magyarország jogait és érdekeit védel­mezi. (Helyeslés.) Ezeknél fogva nem érzem magamat jogo­sítva ez alkalommal bármely egyéni nézetnek ki­fejezést adni, melynek kimondására az országos bizottságtól meghatalmazásom nincs, hanem kérem a t. házat, a mint a jelentés végén is mondva van, méltóztassék a jelentést tudomásul venni és ezen határozatáról a főrendiházat értesíteni. (Általános helyeslés.) Helfy Ignácz: T. ház! Előre bocsátom mindenekelőtt azt, hogy én nem képzelek komoly magyar politikust, ki a magyar korona integritá­sának fen tartása mellett súlyt ne fektetne a rra,hogy

Next

/
Thumbnails
Contents