Képviselőházi napló, 1884. IX. kötet • 1886. február 6–márczius 5.
Ülésnapok - 1884-181
114 181. országos Hós febrnár 11. 1886. Murillo képekért Madridba küld tanulmányozás czéljából állami segélylyel, kötelességükké teszi, hogy egy-egy nevezetes képet a nemzet számára eopirozzanak, mintegy viszonzásául annak, hogy állami segélylyel küldettek ki. E speciális irányra talán nem volt figyelemmel a t. minister ur, de lesz a jövőben, ha figyelmeztetésemet meghallgatni méltóztatik. Én tudniillik részemről a nemzeti cultnrára a képzőművészeteknél is különös súlyt fektetek. Nekünk voltak régi magyar festőink és régi magyar származású festőink. Méltóztatnak tudni Dürer Albertról a história is bebizonyította, hogy ő magyar eredetű, Ajtóssy de Ajtós Békésmegyében született, a minthogy czímerében is benne van a hármas halom és a nyitott ajtó; eleintén Thürernek hívták, a miből lett azután a Dürer. Tudva levő, hogy Németországban mekkora Dürer-cultus van, különösen Nürnbergben. Én óhajtanám, hogy nemzeti képtárunkban egy Dürer-csarnok létesíttetnék, már csak azon oknál fogva is, hogy a magyar művészetnek dicsőséget szerzett. Én azt gondolom, hogy a külföldre kiküldött fiatal magyar művészek szívesen megtennék, de a minister ur a nekik adott dotatio fejében kötelességükké is tehetné, hogy lecopisálnának egy-egy Dürer képet az ország számára és igy lassanként az ország minden megterheltetése nélkül ezen az alapon egy Dürer-csarnokot lehetne összeállítani. Van egy másik festő is, a kinek neve a képtárakban szintén kedvelt, a bazini születésű Kupeczky. A t. minister ur nagyon jól ismeri nevét a drezdai képtárból, mert életének nagy részét Drezdában töltötte. Ennek a Kupeczkynek van például a braunschweigi képtárban 22 képe, a nürnbergi Grermanisches Múzeumban 8 képe. Ezek mind speciális magyar tárgyúak, a saját arczképe és régi magyarok arczképei. Van a bécsi Belvederben, Münchenben és Drezdában is több képe. Én azt gondolom, hogy Kupeczkynek ezen képeit copisalni és ilyképen összegyűjteni nem volna helytelen, sőt nemzeti culturánk múltjához méltó feladat volna. Ugyanez áll Mányokira a ítákóczy-korabeli festőre, a kit a németek Manukkinak neveznek. Ha a t. minister ur méltóztatott erre a dologra gondolni, ugy az ő eszméje, ha én gondoltam először reá, az én eszmém, de minden esetre figyelembe veendő dolog, mert ezen az alapon egy kis magyar vonatkozású régi képgyűjteményt lehetne legalább copisatióban összeállítani. A mint tudom, a t. minister ur a nyáron Hollandban és a Rajna vidékén utazott és hiszem, hogy a kölni városházat is megtekintette. Azonban nem tudom, bevezették-e abba a gobelin-terembe, a hol a polgármester a Németországban kötelező polgári házasságot szokta megkötni. Abban a teremben 8 nagyon érdekes és értékes gobelin van, a melyek a hires genrefestő Wuwermann képei után készültek. E gobelinek közt van kettő, a mely az első Rákóczy György és Zrínyi Miklós korabeli magyar huszárokat ábrázol táborozás alkalmával. Ezek ugy mtíbecs, mint régiség tekintetében reánk nézve különösen nagyon érdekesek. Hiszen a műbecset illetőleg elég azt tudni, hogy Wuwermanntól származnak. Minden esetre érdemes volna ezeket lecopisaltatni, talán cartonalakban, mert nekünk minden esetre feladatunk nemzeti reliquiákat gyűjteni a magyar culturának, és a mennyiben azok magyar tárgyúak, nagyon is helyet foglalhatnak országos képtárunkban. Ezeket voltam bátor a t. minister ur figyelmébe ajánlani. Trefort Ágoston vallás- és közoktatásügyi minister: Én nagyon szívesen elfogadom a figyelmeztetéseket és valamint tévedésnek mindenki ki van téve, épúgy nem tudhat mindenki mindent. Azt tudtam, hogy Drezdában vannak Kupeczky képek, de hogy Nürnbergben és Braunschweigban is vannak, arról nem volt tudomásom. Miután pedig czélom az, hogy másolatokból gyűjtemény állittassék fel és azon fiatal emberek, kik külföldre küldetnek, részben ily másolatokra használtatnak, a képviselő ur által felhozottakat minden esetre figyelembe veszem. Eltekintve Dürer képeitől, melynek nagy jelentőségét mindenki ismeri, nevezetesen a Kupeczky és Mányoky müveire vonatkozókra figyelmemet kifogom terjeszteni. A múlt évben nem voltam Kölnben, hanem hajdan voltam, de — megvallom — már nem emlékszem az említett gobelinekre. A képviselő ur figyelmeztetését azonban mindenesetre köszönettel veszem és gyakorlatilag érvényesíteni fogom. (Helyeslés.) Elnök: Nem lévén észrevétel e tétel ellen, a 15,000 forint megszavaztatik. Szathmáry György jegyző (olvassa): A képzőművészeti társulat segélyezésére 4,000 forint. Elnök: Megszavaztatik. Szathmáry György jegyző (olvassa) .• A nápolyi Stazione Zoologicanak egy dolgozó asztal használásáért, valamint ezen intézet búvár lati eredményei és tudományos jelentései kiadásának segélyezésére 1,252 forint. Elnök: Megszavaztatik. Szathmáry György jegyző (olvassa): Festészeti tanfolyam nők számára 4,000 frt. Elnök: Megszavaztatik. Szathmáry György jegyző (olvassa): Iparművészeti tervekre 1,000 forint. Elnök: Megszavaztatik. t Szathmáry György jegyző {olvassa) -. Műemlékek, a) Országos bizottság 15,000 forint. Göndöcs Benedek: T. ház! (Halljuk!