Képviselőházi napló, 1884. IX. kötet • 1886. február 6–márczius 5.

Ülésnapok - 1884-181

114 181. országos Hós febrnár 11. 1886. Murillo képekért Madridba küld tanulmányozás czéljából állami segélylyel, kötelességükké teszi, hogy egy-egy nevezetes képet a nemzet számára eopirozzanak, mintegy viszonzásául annak, hogy állami segélylyel küldettek ki. E speciális irányra talán nem volt figyelem­mel a t. minister ur, de lesz a jövőben, ha figyel­meztetésemet meghallgatni méltóztatik. Én tudni­illik részemről a nemzeti cultnrára a képző­művészeteknél is különös súlyt fektetek. Nekünk voltak régi magyar festőink és régi magyar szár­mazású festőink. Méltóztatnak tudni Dürer Albert­ról a história is bebizonyította, hogy ő magyar eredetű, Ajtóssy de Ajtós Békésmegyében szüle­tett, a minthogy czímerében is benne van a hár­mas halom és a nyitott ajtó; eleintén Thürernek hívták, a miből lett azután a Dürer. Tudva levő, hogy Németországban mekkora Dürer-cultus van, különösen Nürnbergben. Én óhajtanám, hogy nemzeti képtárunkban egy Dürer-csarnok létesíttetnék, már csak azon oknál fogva is, hogy a magyar művészetnek dicső­séget szerzett. Én azt gondolom, hogy a külföldre kiküldött fiatal magyar művészek szívesen meg­tennék, de a minister ur a nekik adott dotatio fejében kötelességükké is tehetné, hogy lecopisálná­nak egy-egy Dürer képet az ország számára és igy lassanként az ország minden megterheltetése nélkül ezen az alapon egy Dürer-csarnokot lehetne összeállítani. Van egy másik festő is, a kinek neve a kép­tárakban szintén kedvelt, a bazini születésű Kupeczky. A t. minister ur nagyon jól ismeri nevét a drezdai képtárból, mert életének nagy részét Drezdában töltötte. Ennek a Kupeczkynek van például a braunschweigi képtárban 22 képe, a nürnbergi Grermanisches Múzeumban 8 képe. Ezek mind speciális magyar tárgyúak, a saját arczképe és régi magyarok arczképei. Van a bécsi Belvederben, Münchenben és Drezdában is több képe. Én azt gondolom, hogy Kupeczkynek ezen képeit copisalni és ilyképen összegyűjteni nem volna helytelen, sőt nemzeti culturánk múltjához méltó feladat volna. Ugyanez áll Mányokira a ítákóczy-korabeli festőre, a kit a németek Manukkinak neveznek. Ha a t. minister ur méltóztatott erre a dologra gondolni, ugy az ő eszméje, ha én gon­doltam először reá, az én eszmém, de minden esetre figyelembe veendő dolog, mert ezen az alapon egy kis magyar vonatkozású régi képgyűjteményt lehetne legalább copisatióban összeállítani. A mint tudom, a t. minister ur a nyáron Hollandban és a Rajna vidékén utazott és hiszem, hogy a kölni városházat is megtekintette. Azonban nem tudom, bevezették-e abba a gobelin-terembe, a hol a polgármester a Német­országban kötelező polgári házasságot szokta megkötni. Abban a teremben 8 nagyon érdekes és értékes gobelin van, a melyek a hires genre­festő Wuwermann képei után készültek. E gobe­linek közt van kettő, a mely az első Rákóczy György és Zrínyi Miklós korabeli magyar huszá­rokat ábrázol táborozás alkalmával. Ezek ugy mtíbecs, mint régiség tekintetében reánk nézve különösen nagyon érdekesek. Hiszen a műbecset illetőleg elég azt tudni, hogy Wuwer­manntól származnak. Minden esetre érdemes volna ezeket lecopisaltatni, talán cartonalakban, mert nekünk minden esetre feladatunk nemzeti reliquiá­kat gyűjteni a magyar culturának, és a mennyiben azok magyar tárgyúak, nagyon is helyet foglal­hatnak országos képtárunkban. Ezeket voltam bátor a t. minister ur figyelmébe ajánlani. Trefort Ágoston vallás- és közoktatás­ügyi minister: Én nagyon szívesen elfogadom a figyelmeztetéseket és valamint tévedésnek mindenki ki van téve, épúgy nem tudhat mindenki mindent. Azt tudtam, hogy Drezdában vannak Kupeczky képek, de hogy Nürnbergben és Braun­schweigban is vannak, arról nem volt tudomásom. Miután pedig czélom az, hogy másolatokból gyűjtemény állittassék fel és azon fiatal emberek, kik külföldre küldetnek, részben ily másolatokra használtatnak, a képviselő ur által felhozottakat minden esetre figyelembe veszem. Eltekintve Dürer képeitől, melynek nagy jelentőségét mindenki ismeri, nevezetesen a Kupeczky és Mányoky müveire vonatkozókra figyelmemet kifogom terjeszteni. A múlt évben nem voltam Kölnben, hanem hajdan voltam, de — megvallom — már nem emlékszem az emlí­tett gobelinekre. A képviselő ur figyelmezte­tését azonban mindenesetre köszönettel veszem és gyakorlatilag érvényesíteni fogom. (Helyeslés.) Elnök: Nem lévén észrevétel e tétel ellen, a 15,000 forint megszavaztatik. Szathmáry György jegyző (olvassa): A képzőművészeti társulat segélyezésére 4,000 forint. Elnök: Megszavaztatik. Szathmáry György jegyző (olvassa) .• A nápolyi Stazione Zoologicanak egy dolgozó asztal használásáért, valamint ezen intézet búvár ­lati eredményei és tudományos jelentései kiadá­sának segélyezésére 1,252 forint. Elnök: Megszavaztatik. Szathmáry György jegyző (olvassa): Fes­tészeti tanfolyam nők számára 4,000 frt. Elnök: Megszavaztatik. Szathmáry György jegyző (olvassa): Ipar­művészeti tervekre 1,000 forint. Elnök: Megszavaztatik. t Szathmáry György jegyző {olvassa) -. Mű­emlékek, a) Országos bizottság 15,000 forint. Göndöcs Benedek: T. ház! (Halljuk!

Next

/
Thumbnails
Contents