Képviselőházi napló, 1881. XIV. kötet • 1884. január 10–február 5.

Ülésnapok - 1881-288

2SS. országos ülés jaauár 16 18S3. 61 öntetü'séget hozni létre: hogy ebben akár a parla­mentarismns ellen vétettem volna, akár azt akar­tam volna vele, hogy mások húzzanak ki engem a bajból, ezt mondani nem lehet. (Ugy vonla jobb­oldalon.) Ekként hivatkozva a ház azon két igen tisz­telt tagjára, a kik nem fognak erre nézve velem ellenkezőt állítani, Ugron Gábor (Feíkáltások : Ákos!) bocsánatot kérek Gábortól. (Élénk derült­ség.) Ugron Ákos képviselő urnak erre vonatkozó állítását ezennel visszautasítom azon hirlapi forrá­sokra, a melyekből hihetően merítette. (Mélyedés és tetszés a jobboldalról.) Ezeket előre bocsátva, megkísértem kibön­gészni az elmondott beszédekből azt, a mi magá­hoz a belügyi tárczához legalább némileg tartozik. (Halljuk!) Mindenekelőtt akarok szólani az úgynevezett oláhczigány ügyről. Én igen jól tudom, hogy ezen oláh vagy sátoros, vagy kóbor czigányok, kik — megjegyzem, egyébiránt nem csak nálunk talál­hatók, de ugyanazon csapatok egész Madridig és néha Londonig feltalálhatók — hogy ezek az or­szág némely vidékein a közbiztonság szempont­jából valóban calamitást képeznek és mondhatom, hogy foglalkozom én és foglalkozik a belügy­ministerium is azzal, hogy miképen lehetne ezen a bajon segíteni. De méltóztassanak elhinni, bár­mily csekélynek látszassák is ez a kérdés, nem csekély az, mert nem elég azt kimondani, a mit sokaktól hallottam,, hogy tartozzanak letelepedni. De hová ? Melyik községet kényszerítheti abelügy­minister arra, hogy tartozik őket befogadni ? Nem oly egyszerű tehát a kérdés, mert azt, a ki kóbo­rol és a közbiztonságot veszélyezteti, lehet a meg­telepedésre kötelezni, de a községet, a mely őt befogadja, sokkal nehezebb erre rá birni. (Ugy van!) Méltóztassanak tehát annyit tudomásul venni, hogy e kérdés előttem ismeretes. Próbálkozom is vele, lehet-e rajta segíteni, de nem oly könnyű és egyszerű a baj megszüntetése, a mint némelyek talán hiszik. A fő dolog az — a mit kötelesség­szerűleg tenni is kell — hogy az általuk elkövettetni szokott kihágásoknak rendőri utón eleje vétessék. Remélem, hogy ma, midőn csendőrség van, ez jobban fog sikerülni, mint eddig. A másik kérdés az, a mit Irányi képviselő ur említett. Bocsássa meg nekem a képviselő ur, ha azon apostrophára, a melyíyel beszédét bevégezte, nem reflectálok. Tiszta, nyugodt lelkiismerettel hivatkozom arra, hogy nekem ugyan pártszenve­délyből írhatni rovásomra sokat, de ha van, a mint hiszem, hogy van és lesz igazságos történetíró és ha a történelem szeme megakad oly porszemen, mint én vagyok, soha sem fog nekem politikai eorruptiót szememre vethetni. {Élénk tetszés jobb­felöl.) Egyéni, családi és erkölcsi életben pedig merem állítani szemben mindenkivel, hogy nem­csak nem vethetni szememre semmit, hanem talán még példának is elfogadható vagyok. (Élénk he­lyeslés és tetszés jobbfelől.) A mi magát az ügyet illeti, nem hiszem, hogy a képviselő ur, ha nincs is megelégedve az ered­ménynyel, azt mondhatná, hogy felszólalásai siker­telenek maradtak. Nagyon kényes tér ez is. Van­nak oly túlzásai ez illetlenkedésnek, a hol lehet is, kell is beavatkozni. Megtörtént ez egy legköze­lebbi alkalommal, a mint a képviselő ur is tudja, nem a belügyministerium részéről, mert nem volt reá szükség, hanem a közelebb álló hatóságok ré­széről. Sok olyan történik azonban, a mi nem elég a beavatkozásra, de a mi tagadhatatlanul helyes, jó és ezélszerü volna, ha elmaradna. A magam részéről, a hol egyenesebb befolyást gyakorolhatok, igyek­szem erre is hatni. Talán a képviselő ur olvasta, és ha nem olvasta, elmondom, hogy épen Budapest fővárosához a budai várszínház ügyében átiratot intéztem, a melyben épen a közillem és szemérem szempontjából kívánok a belügyministeriumnak azon színház irányában speciális hatalmat kikötni, ha azt akarják, hogy részint az állam, részint a korona támogatásában részesittessenek. Ez tehát jele annak, hogy épen ágy birok érzékkel ezen dolog iránt, mint a képviselő ur. De ha sehol a világon, Európa egy államában sem sikerül azon kisebb mérvű, bár igen helytelen dolgokat meg­akadályozni, bocsásson meg nekem a képviselő ur, ha nem vállalhatom el a felelősséget azért, ha itt, a hol a kormány kezei megkötöttebbek, mint sok más országban, ezt az eredményt elérni nem fog­juk. De egyébiránt is higyje el nekem az igen t. képviselő ur, hogy bármily rosszak az ilynemű előadások; bár sajnos, sokat tehetnek egyes fiatal leány vagy fiu erkölcsi érzületének megrontására: nagyon kis arány az, a melyben ezek hatnak erre, szemben a — hála Istennek mondhatom — leg­nagyobbrészben külföldi irodalom azon megméte­lyező hatásával, a mely a szobában, a rejtek­helyen mérgezi meg a fiatalságot. (Igaz! Ugy van!) És higyje el, hogy azok a szomorú jelenségek, a melyeket a t. képviselő ur festett, ha századrész­ben annak az általa fölhozott körülménynek követ­kezményei, 99 részben sokkal inkább következ­ményei az általam fölhozott körülménynek, mert azon könyvek sokszor még magának a család fejé­nek erkölcsi érzetét is megmételyezik a műveletle­nebbeknél és igy hat a méreg lejebb és lejebb, mig utoljára oly tünetekre vezet, a milyeneket a képviselő ur ecsetelt. (Élénk helyeslés, közbekiáltás jobbfelől: Paul de Kock !) Azt a nevet hallottam hangoztatni: Paul de Kock. Méltóztassék elhinni, mikor én gyermek voltam és fiatal ember, gondosan dugták azt el j előlem. De ma Paul de Kock regényei az erköl­7*

Next

/
Thumbnails
Contents