Képviselőházi napló, 1881. XI. kötet • 1883. márczius 9–április 9.

Ülésnapok - 1881-215

296 215. országos Ülés április 3. 1SS3. utána láttak annak, hogy legyen miből megélniök és mikor hatalmuknak tetőpontján állottak ; mikor részint szerzeményeikből, részint a hadjáratokban szerzett zsákmányokból meggazdagodtak, különö­sen pedig Perikies korában Görögország nagyon tudta jutalmazni, díjazni művészeit, költőit, tudó­sait és épen mert volt miből díjazni, azért támadt egész serege a művészeknek és tudósoknak. Ekkor alkotta Phidiás is szoborremekeit. Azért, ha valaki bennünket tanítani akar, először is tanítson meg bennünket a görögök pél­dáján az élnitudás mesterségére! Nagy Sán­dornak a hódítónak, a ki pedig becsülte a tudós férfiakat, mert még hadjárataiban is mathematieu­sok, tudósok és bölcsek vették körül, azok a na­gyon is reális tudósok azt a tanácsot adták, hogy alapítsa meg Alexandriát, hogy ez által úgyszól­ván három világrész közepére helyezze a görög kereskedelem uralmát. Tudjuk jól, hogy ez volt Alexandria megalapításának a czélja. Tehát a gö­rögök igenis reálisok voltak! Ily irányban tanul­junk hát tőlök! Én tehát nem becsmérlem a görö­göket, csak azt mondom, hogy kellő okszerű mér­tékre kell reducálni a classicusok tanítását. És midőn azt óhajtom, hogy tanuljuk el a görög clas­sicusoktól azt, a mi alakban, műformában, tarta­lomban a szellem képzésére hat: azért nem szük­séges, hogy Hellasba vagy Rómába menjünk, kü­lönösen nem Rómába a Bachansnők országába, hanem tanuljuk meg azt, a mi jó, tanuljuk el a görögök élelmességét, mely általánosság a többi közt abban is nyilvánult, hogy a görögök eltanul­ták a velük egy időben élő nemzeteknek nyelvét, szokásait, erkölcseit; kipuhatolták, hogy minő szükségleteik vannak, elmentek hozzájuk keres­kedni, üzérkedni és vagyont szerezni. Ép igy ta­nuljuk el a rómaiaktól azt, hogy a rómaiak a gö­rögök nyelvét megtanulták, tehát a velők egy idő­ben élő nemzetek nyelvét. Ezt tanuljuk meg az ókoriaktól. Tanuljunk meg élni az élőkkel, haladni a haladókkal, de ne tanuljuk meg azt tőlük, hogy mint kell meghalni, tönkremennie egy államnak. (Helyeslés.) Tény az, hogy a mai míveltségben sok van, a mit a görögöktől vettünk át, de különösen tudományos műnyelvünkben mindennapi forgalom­ban vannak a görög szók, melyeket folytonosan használunk. Sem a természettudományokban, sem a mathematicában, sem a társadalmi tudományok­ban nem lehetünk el ma még a görög műszavak nélkül, mathematica, geographia, geometria és ezer más szó, mind megannyi görög szavak. Mű­velt embertől pedig megvárható, hogy tudja, hon­nan erednek, mit jelentenek e műszavak, de azért nem szükséges, hogy görög philoíogus legyen min­denki. Ennyit tudni tehát a görög nyelvből ál­talános szükség. Azon állítás azonban, hogy a gyermek a középiskolában a görög nyelv tanulása által behatolhat- a görög classicus szellembe, merő puszta állítás; mert erre sem testi, sem lelki fej­lettsége, sem izlése, sem értelme nincs. Az általá­nos míveltséghez csupán annyi tartozik, mint em­lítem, hogy a görög eredetű műszavak származását és értelmét tudjuk. Ennyit kívánok én a gymna­siumi oktatástól. (Helyeslések.) Sokan hivatkoznak a külföldre és Csiky Kálmán képviselőtársam teg­nap különösen hivatkozott Nyugot-Europára, ajánl­ván, hogy tartsuk meg Nyugot-Europával mívelt­ségi tekintetben a solidaritást, mert e kapcsolat tartott fel bennünket eddig is. Ezt én is kívánom és ajánlom. De ha ezt kívánjuk, akkor, nézzük is meg, hogy mi történik e tekintetben Nyugot­Európában ? Már ma az angoloknál sem tapasztal­juk, hogy oly kizárólagos és egyedüli képző erőt tulajdonítanának a görög nyelvnek, ámde ha az an­golok ráérnek a görög phüologiai tanulmányokra, nekiek sok pénzök és sok emberök van hozzá, te­gyék és a kinek kedve tartja, az foglalkozzék vele mi nálunk is. Németországban azonban általában, különösen pedig a poroszok, a kikre annyiszor hi­vatkoznak mintaképen s a kik hozzánk legköze­lebb állanak és a kik kétségkívül tudják méltá­nyolni annyira, mint mi, a görög míveltség szellem­es jellemképző erejét, azok a poroszok, ám nézzük mit tesznek ? Azt, a mit már az általános vitánál is említettem, hogy tudniillik 1882-ben, tehát a múlt évben, márczius 31-én a porosz cultusminister egy tantervet bocsátott ki, melyben a középiskolák, gymnasiumok és reáliskolák tantervét lényegesen reformálja. Nem terjeszkedem ki a reform egyéb tárgyaira, csak a görög nyelvre vonatkozó intéz­kedését olvasom fel e rendeletnek. (Halljuk f) A „Circular Verfügung" ide vonatkozó része követ­kezőleg hangzik (olvassa): „Die entscheidende Anderung (der Lehrplanes) liegt darin, dass aus Quarta der griechische Unterricht beseitigt wird und die dadurch verfügbar werdenden Lehrstun­den zur Einführung des naturgeschichtlichen und zur Verstärkung des französischen und des mathe­matischen Unterricbtes verwendet werden." E reformalt tanterv e szerint azt tartalmazza, hogy kevesebb görög, de több mathetica több ter­mészettudomány és több franczia nyelvoktatás legyen a gymnasiumban. Nem a reáliskolában, mert arra külön tanterv van. En részemről szintén ez álláspontot foglalom el és azt mondom : ne sza­kítsunk ridegen a múlttal, hanem engedjünk tért a fejlődésnek, a fokozatos haladásnak, ugy mint azt a poroszoknál találjuk. (Helyeslések.) Nekem tehát egyszerűen az a kérésem van a t. cultus­minister úrhoz, hogy a görög nyelv maradjon meg kötelező tantárgynak, hanem tekintettel azon szem­pontokra, melyeket én részemről helyeseknek tartok s melyeket hangsúlyozni szerencsés voltam: a görög nyelv csupán az utolsó két osztályban, t. i. a VII. és VIII. osztályban taníttassák a czél-

Next

/
Thumbnails
Contents