Képviselőházi napló, 1881. X. kötet • 1883. február 1–márczius 8.

Ülésnapok - 1881-202

202. országos ülós márezios 8. Í883. 375 az ilyen kifejezésért számot kérni a t. képviselő j úrtól. Én a magam részéről gondolkozva ezen citá­tum felett, azt a kérdést intéztem magamhoz, vájjon Salustius maga az ember lebegett-e Wolff kép­viselő ur szemei előtt, mikor beszélt, miután mind­nyájan tudjuk, hogy Salustius a respubliea alatt tribunus, Caesar alatt praetor és proeonsul volt. Hát meglehet, hogy a t. képviselő ur, ki mi a tribunus szerepét játsza, várva-várja, hogy jöjjön el Caesar kora, (Élénk tetszés a szélső baloldalon) remélve, hogy az osztrák császári sas alatt pro­eonsul lesz. Németh Albert: Et comes, atque canis, sus, dux, auctorque parensque. Helfy Ignácz: Egyébiránt Salustius nem­csak a Jugurthával való háborút irta le, hanem leírta Catilina összeesküvését. Meg lehet, hogy ez lebegett a t. képviselő ur előtt, sokkal közelebb áll hozzá. De legyen meggyőződve és meg lesz győződve, ha a szavazásnál részletekre kerül a sor, hogy midőn azon paragraphusokról lesz szó, melyek a t. képviselő ur tendentiái ellen vannak irányozva: meg fogja látni, hogy e házban nincs nézeteltérés, * hogy mindnyájan együtt leszünk, hogy az apró Catilinák emelkedését megakadályoz­zuk. (Élénk helyeslés a szélső baloldalon.) A t. képviselő ur azt is mondta, hogy hihető­leg meg akarjuk akadályozni, hogy ifjaink Taci­tust olvassák, mert abban le vanirva egy hanyatló, megsemmisülő birodalom. Jól van, maga a t. kép­viselő ur épen olyan jól tudja, mint én, hogy Ta­citus azt a hanyatló birodalmat azért festette ugy, hogy figyelmeztesse őt arra, hogy helyébe más valami fog jönni: Nagy-Germánia és borzasztó színben tünteti fel azt a germán fajt, rettenetes félelmet igyekszik gerjeszteni a rómaiakban ezen barbár faj iránt. Tacitus jövendölésének egy része beteljesedett, Germánia nagy és hatalmas, létezik, csakugyan létrejött. De mit látunk? A dolgok akkép fejlődtek, hogy nem kell tőle félni Rómá­nak, sőt Róma ma szövetségese G-ermániáuak és nem kell félnünk nekünk sem Germániától; mert hiszen — és ennek én is nagyon örvendek — ez idő szerint a germánok képezik leghatalmasabb szövetségesünket. De a t. képviselő ur szeme előtt más lebeg. Germánia legyen, de neki más Germániája van, mely az ő szövetségese, ez a Schulverein. A mi azt a Sehulvereint illeti, engedje meg a t. ministerelnök ur, hogy hozzá intézzek egy pár szót. Én elismerem, hogy a t. ministerelnök ur nagyon ügyes polemicus; sokszor én magam is élvezettel hallgatom, nagy erőt bir ő ebben a te­hetségében és gyakran használja is, különösen mi ellenünk. Ez ellen nincs is kifogásom, hanem azt hiszem, hogy egy ministerelnök feladata mégis nemcsak az, hogy jól odamondjon valakinek va- I lamit, hanem igenis, hogy a tettek terén bizo­nyítsa be, hogy a nemzet érdekeit minden téren megóvni tudja. Én kérdem a ministerelnök úrtól, hogy vájjon ha Magyarországon léteznék vagy alakulna egy egylet ily nagy apparátussal, a mi­lyennel létezik Németországban a Schulverein, azon czélból, hogy Németország polgárainak egy része ellen határozott agitatiót vigyen és nem­csak a polgárok ellen, hanem a német törvény­hozás működése ellen is ezen egylet tiltakozzék nyilvánosan: vájjon nem venné-e elő ismert és sokszor hangoztatott erélyét és megengedné-e, hogy egy szövetségessel szemben egy ily czélú egylet működjék? És én részemről helyeselném is eljárását, mely szerint ily egylet létrejövetelét nem engedné meg. De akkor követelem, hogy megtalálja mód­ját annak is, hogy szót emeljen diplomatiai utón és tiltakozzék azon üzelmek ellen, melyeket ott a Schulverein a mi szász polgártársaink sugalma­zásai folytán elkövet. [Helyeslés a szélső bal­oldalon.) Egy állam sem tűrheti, ha csak egy szik­rányi önérzettel is bir, hogy más bármely állam­nak is egy testülete, a mi törvényhozásunk ellen izgasson és tényei ellen tiltakozzék. {Helyeslés a szélső balon.) T. ház! Befejezve beszédemet, {Halljuk!) azt az egy vallomást teszem még, hogy mikor a tör­vényjavaslatot kezembe vettem, erőlködtem, keres­tem módot, hogy elfogadhassam legalább általá­nosságban— jelezni akarván az által, hogy mennyire óhajtom, hogy valamely módon középtanodai okta­tásunk rendezve legyen. De mikor részleteit el­olvastam, az előadott okoknál fogva azon meg­győződésre jutottam, hogy lehetetlenség még álta­lánosságban is elfogadnom a törvényjavaslatot, annál inkább, mert hosszú évek tapasztalatai arra tanítottak engem, hogy ezen házban a részletes módosításoktól vajmi keveset lehet reméleni. Ná­lunk foly nagy hévvel az általános vita és midőn általánosságban valamely tárgy el van fogadva, bármennyire fontosak a részletek, azok akként tár­gyaltainak, hogy a képviselőház tagjainak zöme­künn a folyosón időz és alig van itt benn néhány ember. Bejönnek időnként és kérdik, hogy hánya­dik szakasznál vagyunk már. (Ügy van! Ugy! a szélső balon.) Még inkább elbátortalanított e tekintetben a t. ministerelnök ur tegnapi felszólalása, a ki két­értelmű kifejezéssel élt a módosítások tekintetében. Azt monda, hogy ha a részleteknél forma dolgában módosítványok fognak benyujtatni, azokhoz ő hozzá fog járulni, de a lényeget fenn kell tartani. Enge­delmet kérek, a formával soha semmit meg nem mentünk. A lényegről van szó. Érteném, ha a mi­nister ur azt mondotta volna, hogy általánosságban í a kormány ragaszkodik a törvényjavaslathoz, azon-

Next

/
Thumbnails
Contents