Képviselőházi napló, 1881. V. kötet • 1882. márczius 29–május 22.
Ülésnapok - 1881-91
9L országos ülés márezins 31. 1888. &7 Kiss Albert: T. ház! Én a t. minister urnak egyszerűen azon kijelentésére vagyok bátor pár szóval válaszolni, miszerint, ha saját aggodalmamat, a mint a t. minister kifejezte magát, tudomására hoztam volna, intézkedett volna. Erre vonatkozólag kérem megjegyezni azt, hogy itt nem nekem van aggodalmam, hanem az egész vidéknek, nem saját személyemre van tapasztalatom, hanem miként felolvastam, szakemberek jelentek meg a színhelyen és az ő nyilatkozataikat olvastam fel, miszerint ők maguk látták azon rendetlenséget, mely az eljárásnál ott előfordul. Ennek megjegyzése mellett kijelentem, hogy a minister ur válaszát tökéletesen correctnek tartom és köszönettel veszem, csak arra kérem az igen t. minister urat, hogy a mennyiben azon a vidéken már megkezdetett a szőlő-metszés és a phylloxera elhurczolása leginkább azon szőlővesszőknek gondatlan széthurczolásával történik, méltóztassék ezen intézkedéseket minél előbb létesíteni. A választ külömben tudomásul veszem. (Helyeslés a jobboldalon.") Elnök: Nem tudom, kivän-e Göndöes képviselő ur is szólani ? B. Kemény Gábor, földmívelés, iparés kereskedelemügyi minister: A két kérdés egészen különálló, azért Göndöes képviselő urnak külön fogok válaszolni. {Halljuk!) Kiss Albert képviselő ur aggodalmait fejezte ki a phylloxera-vész miatt, mely tovább hurczoltatván, nagy károkat okozhat ä földbirtokosoknak. Göndöes t. képviselő ur ellenben könnyítéseket akar megnyerni bizonyos concrét esetekben a szőlőtulajdonosoknak. (Derültség.) Miután a t. képviselő ur előadásában és interpellátiójának indokolásában előadja, hogy milyen hátrányos az, hogy szőlővesszők nem szállíttathatnak egyik községből a másikba elannyira, hogy ez a szőlőtermelés fejlődésének megakasztására is szolgálhatna : arra nézve megjegyzem, hogy nem tagadom, hogy ez valóban igy áll, de ha ezen intézkedés jelenleg életbeléptetve fennáll, azt hiszem, szükség is van rá. Nem a magam fejétől, nem szeszélyből léptem fel e tekintetben, hanem az országos phylloxerabizottság 1880. évi február 25-én történt üléséből felhívást kaptam ezt illetőleg, hogy egy községből a másik községbe való szőlővenyige és szőlőtőke minden részeinek, kivéve a szőlőfürtöt általában tiltsam el. En, minthogy az aggodalmat alaposnak találtam, a rendeletet az egész országban ki is adtam és azóta érvényben van. A kérdés az, hogy vájjon meddig fog ez tartani? Ezt illetőleg positive nem tudok felelni addig, mig részletesen meg nem lesznek vizsgálva az ország szőlőterületei, ugy, hogy tudhassam, hogy az egyik és másik vidék positive phylloxeramentes, vagy egyik és másik vidékre j KÉPVH. NAPLÓ. 1881—84. V. KÖTET. van szorítva a phylloxera, ugy hogy azon vidékről a szőlővesszőnek kivitele a phylloxera tovább terjesztésének veszélyét hordja magában. E tekintetben engedni lehetetlen s ennek folytán a következő választ adhatom az interpellátióban formulázott két pontra. Az első kérdés t. i. ez: „Meddig szándékozik még a szőlővesszők szállításának az ország területén belül általános tilalmát fentartani?" Addig, mig tisztába nem leszek, hogy a lehető könnyebb közlekedés megadása vészt nem hoz-e más vidékekre. (Helyeslés.) A második kérdés ez: „Nem tartja-e indokoltnak és lehetőnek, esetről esetre intézkedni, hogy tavaszszal, a phylloxerától mentes területeken, a sírna szőlővesszőknek belföldi forgalma s kellő óvszabályok mellett való szállítása megengedtessék ? K Erre kénytelen vagyok röviden azt felelni, hogy ezúttal még nem, mert tartok tőle, hogy a kivételek megadása által a visszaéléseknek is útját nyitom. Tehát, habár magam is nagyon sajnálom, hogy e tekintetben nem lehetek segélyére az illető szőlőbirtokosoknak, a kiket türelemre kérek addig, a mig tisztán láthatok a dologba, a mit — gondolom — az év végéig elérhetek, ha bevégeztetik a szőlőterületeknek phylloxerára vonatkozó megvizsgálása. Kérem a t. házat, méltóztassék válaszomat tudomásul venni. (Helyeslés.) Göndöcs Benedek: T. ház! Én megvallom őszintén, hogy az általam igen t. minister urnak nyilatkozatával nem vagyok megelégedve, mert az interpellátió vonatkozott arra, hogy benn az országban, a hol nincs szőlőbetegség, vagy phylloxera, ezt a tilalmat örökidökig fentartani nem látom helyesnek. Miután van egy phylloxera-bizottság, melyre, ha jól tudom, 40.000 frtot adott az ország, én elvárnám a t. minister úrtól, hogy tegye meg azt, hogy igenis azon helyeket, a hol nincs szőlőbetegség, méltóztassék felmenteni a zár alól. Az interpellátióban az a hasonlat is benfoglaltaíott, ho^y a hol marhavész van, ott kordont húznak, onnan szállítani nem szabad, mert a marhavész terjedését megakadályozni akarjuk, tehát azt kérdem a t. háztól és a t. ministertő], vájjon azon vidékről, a hol nincs marhavész, nem szabad-e marhát szállítani ? Nem szabad-e ? ezt ismétlem háromszor. (Derültség. Halljuk!) Szabad, uraim! És én arra kérem a t. minister urat, hogy azon vidéket, a hol nincs szőlőbetegség vagy phylloxera, igen is mentse fel a tilalom alól és ha előbb nem lehet, legalább az őszszel engedje meg, hogy szőlővesszőt szállítsanak az illetők. Mert meg kell jegyeznem, hogy igen sok szikes, homokos föld van az országban, igen sok kiveszett szőlőterület van, azokat szőlővel be kell plántálni. Az adóteher általán véve igen nagy; itt kell módot nyújtani a kormánynak arra, hogy 8