Képviselőházi napló, 1878. XV. kötet • 1880. november 17–deczember 11.

Ülésnapok - 1878-311

311. országos ülés Nevezetesen a beszédem elején érintett át­ruházási jog a minister ur számára tegnap a többség által megszavaztatott. E jog nagyon sokat tesz lehetővé. Lehetővé tette pl. a sátor táborok felállítását. A sátortáborok nagyon hasznos intézmény a katonai kiképzésre; már egy izben, a jelen év elején volt alkalmam tüzetesen szólni .e kérdéshez, ma csak mellékesen érintem. A budget illető rovatában a sátortáborok felállítá­sára csak egy igen szerény összeg — van és volt felvéve; ugy hogy pl. a 250,000 írtba került pécsi sátortábor e csekély összegből fel nem állíttathatott volna, valamint nem a kassai, a lugosi és marosvásárhelyi sem. Én a virement­nek éltből ellensége vagyok, de azt kinyilat­koztattam akkor is, midőn e jog mellőzésére határozati javaslatot adtam be, hogy kész vol­nék oly hasznos czélokra, mint a sátortáborok, nagyobb összegekét is megszavazni. (Zaj.) Elnök: Kérem a t. képviselő urakat, mél­tóztassanak csendben meghallgatni a szónok urat. Thaly Kálmán: Ugy látom, untatja né­mely képviselő urakat a szakszerű tárgyilagos beszéd, de sajnálom, én ez úttal máskép nem szólhatok. (Helyeslés a szélső baloldalon.) Tehát a sátortáborokat okvetetlenül azon intézmények közé sorozom, a melyek a hon­védség harczképességét fejleszteni hivatvák s mint mondám, midőn határozati javaslatomat a múlt alkalommal a viremeut mellőzése iránt be­adtam, kijelentettem, hogy hasznos intézményekre kész volnék többet is megszavazni, csak hogy az átruházási jog mellőztessék, mert én is attól tartottam, a mitől Ernuszt t. barátom; hogy t, i. a virement következtében való megtakarí­tások néha a csapatkiképzés rovására eszközöl­tetnek. A minister ur azonban tegnapi válaszá­ban megemlítette, hogy a sátortáborok költségei­nek fedezése leginkább az elhelyezési rovatokból történt. Ezt én megnyugvással veszem tudomásul, amennyiben ebből arra kell következtetnem, hogy tenat e miaut a csapatiíitíicpzcs nem szenved. Már ha tehát t. ház, a csapat kiképzés nem szenved, hanem az elhelyezési czímnek tán túl­zott összegben történt fölvétele folytán fordíttat­hatott a múltban nagyobb költség a sátortábo­rokra : akkor a most megszavazott átruházási jog módot fog nyújtani arra, hogy mint a jelen és megelőző években egy pár százezer frtot lehe­tett a sátortáborokra fordítani, ezúttal, midőn e táborok már meglehetősen föl vannak állítva, — a minister ur képes legyen viszont a honvéd lovasság szaporítására hasonló összegeket for­dítani. Azonban a virement ily czélú felhasználá­sán kivül még egy más módot is ajánlok a költségvetés keretében arra, hogy a honvéd­lovasság szaporításához szükséges anyagszereket deczeml)er 1. 1880. @g3 a minister ur beszerezhesse. (Hallji-k!) Ugyanis ott vanaak a leszerelt kerüleíi szórlövegosztá­lyok. Sajnálom, hogy miután ezen kérdést is többször szóba hoztam, némileg ismételnem kell magamat; de ezúttal a szórlövegek kérdése való­ban acuttá vált. A minister kétszáz és egynehány ezer frtnyi összeget szavaztat meg a házzal a honvédség kézi lőfegyvereinek nagyobb lőtávra átalakítására; ezt is előre jeleztem volt tavalyi felszólalásom alkalmával, azt gondolván, hogy a minister ur póthitelt fog kérni e czálra; a mit ugyan nem tett, hanem négy részletre osztva kéri 842,000 frtnak megszavazását, a fegyverek messzebb hordó képességűvé alakítására. Ez ellen nem szólalok fel, a mennyiben Poroszország, Franczíaország, sőt még Románia is átalakítot­ták gyalogsági fegyvereiket, tehát ugyanezt nekünk is meg kell tennünk. Az összeget sem kifogásolom, sőt megengedem, hogy elég jutá­nyosán köttetett az alku, kivált az által, hogy a fizetés a munkálatok teljesítéseért négy részletben történik; csak azt sajnálom, hogy az átalakítás nem hazai, nem az egykori budapesti fegyvergyár­ban foganatosittatik. Mindamellett nem vonom kétségbe, hogy ez a bécsi arzenálban olcsóbban eszközölhető, mert ott az e czélra szükséges gépek már be vannak szerezve. Mondom, a minister ur ezen eljárását czéiszerüség és olcsó­ság szempontjából nem kifogásolom; azonban mikor a porosz, franczia, román, szerb, sőt még tán az orosz katonaság kézi lőfegyverei is két ezer lépésről czélba hordanak: akkor különös figyelmet kell a szórlövegek kérdésére fordíta­nunk. E szórlövegek, mint tudva van, tulaj don­képen éppen nem szórlövegek, hanem igen con­centrált körökben hordanak és csak is 600 lépésnyi távolságra birnak czálképességgel. Most már méltóztassanak tekintetbe venni, hogy az ellenség kézilőfegyverei oly messzeségre hordanak, hogy az egyes objectumokat, tehát kiállított szór­löveg legénységét is az ellenfél már 2000 lépés­ről puskatüzzel egyenként czélba veheti és le­szedheti; s igy megtörténhetik, hogy a szór­lövegeknél alkalmazott legénység közül egy sem jut ahhoz, hogy csak egyszer is elsüthesse mitrailleuse-ét, mert ez csak 600 lépésről adhat viszonzást a 2000 lépésnyiről kezdődő tüzelésre. Szóval, a kézifegyvereknek távfegyverekké át­alakítása a szórlövegeket hasznavehetetlenekké tette. Két eset marad még, melyben a szórlövegek alkalmazhatók: úgymint utczai torlaszok és hegy­szorosok védelmére. Én azonban azon reménye­met fejezem ki, — nem azért, mintha talán az illetőkben biányzanék az akarat, hogy esetleg a szórlövegeket utczai torlaszoknál használják, hanem mert a nép nem fog erre alkalmat adui, — hogy minálunk utczai harezokra a szórlövegek nem fognak használtatni, mert a magyar lakosság 36*

Next

/
Thumbnails
Contents