Képviselőházi napló, 1878. XIV. kötet • 1880. május 31–november 16.
Ülésnapok - 1878-296
354 296. országos ülés äovember 13. 1380. lehet és annak, ki a kiadásra jogosítva vau, mégis meglehetős nagy hasznot nyújt. De különben is, ha a kiadás az állam, illetőleg a végrehajtás terén a kormány számára biztosíttatik, itt már azután a törvények kiadásával megbízott egyének felelőssége folytán lehet keresni és találni garantiát arra, hogy a hiányok, a melyek nem tagadom, ritkábban ugyan, de a hivatalos példányokban is előfordultak, mellőztessenek, vagy ha megtörténtek, az illetők felelősségre vonathassanak; mert itt már nem olyanokkal állunk szemben, a kiket csak bűnügyért lehet felelősségre vonni, hanem olyanokkal, a kik a mulasztáséit, vigyázatlanságért és a figyelmetlenségért is felelősségre vonhatók. Mindezeknél fogva nem akarva a ház figyelmét tárasztani, kérem a t. házat, méltóztassék a törvényjavaslatot átalánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadni. Elnök: Miután az előadó ur szólási jogával nem kíván élni, következik a szavazás. Miután az eredeti törvényjavaslat, melyet a belügyminister ur beterjesztett, a bizottságban változáson ment keresztül és új szövegezést nyert, a melyhez a ministerelnök ur is hozzájárult, azt hiszem, hogy a kérdés csak az lehet, hogy elfogadja-e a t. ház átalánosságban a törvényjavaslatot azon szövegezéssel, melyet a pénzügyi bizottság beterjesztett. {Helyeslés.) Kérem azon képviselő urakat, a kik ezen törvényjavaslatot átalánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadják, méltóztassanak felállani. (Megtöriérák.) A többség elfogadja. Következik a részletes tárgyalás. Baross Gábor jegyző (olvassa a törvényjavaslat czímét, mely elfogadtatott; olvassa azl. %-t). Apáthy István : Az 1868. III. t. czikk 8. §-a értelmében a kormány köteles arról gondoskodni, hogy minden törvény kihirdetése után azonnal a magyar korona országaiban dívó nyelveken hiteles fordításban köztudomásra hozaseék. Miután ezen törvényjavaslat 1. §-ában a törvények és rendeletek kiadásának joga a magyar állam részére biztosíttatik, miután továbbá a törvényjavaslat 2. §-ában a fordításokról is említés tétetik, én ugyan nem kételkedem azon, hogy az állam részére a kiadás tekintetében vindicált jog csak azon fordításokra érthető, melyek az 1868: III. t. ez. értelmében a kormány által készíttetnek, mégis, hogy minden félreértés elkerültessék, nehogy valaki a törvény ezen szakaszát esetleg oda magyarázza, hogy a kormány, illetőleg az állam részére a fordítás kizárólagosan és olykép tartatik fenn, hogy az 1868: 111. t. ez. 8. § ában érintetteken kívül más nyelvekre való fordítás is az állam részére vindicáltassák, én részemről szükségesnek látom a törvényjavaslat első §-ában világosan kifejezést adui annak, hogy e törvény esak azon törvényfordításokra vonatkozik, a melyek az 1868: III. t. ez. 8. §-a értelmében készíttetnek. Bátor vagyok tehát ezen 1. §. módosítására nézve következő indítványt tenni. Az 1. §-hoz ezen szó után „rendeleteknek" teendő „nemkülönben az 1868. III. t. ez. értelmében készítendő fordításoknak." Ez által ki van fejezve a törvényben világosan az, hogy milyen fordításoknak kiadása tartatik fenn az államnak s hogy a más nyelvekre való fordítás szabad marad. Ajánlom módosítványomat elfogadásra. Baross Gábor jegyző (olvassa a rnódosítványt). Elnök : Szólásra senki sem lévén följegyezve, következik a szavazás; még pedig az első kérdés az, elfogadja-e a ház az 1. §-t a pénzügyi bizottság szövegezése szerint: igen vagy nem? mert ez nem zárja ki azt, hogy a képviselő ur módosítványa is elfogadtassák, a mely másodsorban tétetik fel kérdésre s aztán, ha elfogad tátik, be fog illesztetni a szövegbe. (Helyeslés) Kérdem tehát, elfogadja-e a ház a törvényjavaslatot a bizottság szövegezése szerint? (Igen! Nem!) Kérem azon képviselő urakat, a kik elfogadják, méltóztassanak felállani. (Megtörténik.) A többség elfogadta. A benyújtott móclosítvány, a szavazás előtt még egyszer fel fog olvastatni. Baross Gábor jegyző: (vjból felolvassa a módosítványi). Elnök: Elfogadja a ház ezenmódosítványt? (Elfogadjuk !) Elfogadtatott. Következik a 2. §. Baross Gábor jegyző (olvassa a 2. %-t). Apáthy István: T. ház! Ezen 2. §-hoz nekem csak egy irályi módosítványom van.' Ha munkák, vagy könyveknek kiadásáról szólunk, akkor egyes példányok kiállításáról és nem létesítéséről szoktunk beszélni. Én tehát ezen §. első bekezdését akképen kívánnám módosittatni, hogy abban a szokott és minden kétséget kizáró kifejezés használtassák. Ez eléretik az által, hogy ha a t. ház ezen §-nak első bekezdését az általam javaslott következő módosítással fogadná el, t. i. a 2. §. első bekezdésében ezen szavak után „állapítja meg" teendő „a ki ugy a fordításokról, valamint az olcsó kiadású példányoknak kellő számban és időben való kiállításáról is köteles gondoskodni.* Baross Gábor jegyző (olvassa a módosítványt). Rakovszky István előadó: Részemről a módosítást, mint a kifejezés praecizirozását, elfogadhatónak tartom s ahhoz hozzájárulok. Ehiök : A 2. §-hoz módosítvány adatott be,