Képviselőházi napló, 1878. XIV. kötet • 1880. május 31–november 16.

Ülésnapok - 1878-294

394. országos ülés noyember 8. 1880. 3gg kormányt az ottani viszonyokra és hogy intsem bizonyos illusiók felett. De felsoroltam azért is, mert ezen ügy közelről érinti a szerb népet. Az, a mi itt tárgyaltatik, az közel érinti a szerb népet. Mert a szerb nép tömege nincsen sem a bánatban, sem a bácskában. hanem ott van a horvát-szlavón határőrvidéken, Tehát az, a mi itt tárgyaltatik s a mi itt döntetik, az kö­zelről a szerb népet is érinti s e tekintetben én szerbek és horvátok köztt különbséget nem teszek. Hiszen mi ugyanaz a nép vagyunk, ugyan­azt a nyelvet beszéljük s ha a történet nekünk két nevet is adott, ha a horvát közelebb is áll a nyugathoz és mi közelebb is vagyunk a ke­lethez, azért egy és ugyanaz a nyelvünk, habár ők a latin, mi a cyrill betűket használjuk. Igaz, t. ház, éppen a határőrvidék bekebele­zése Horvátországba sok szerbnek a határőrvidéken nem tetszik, mert nekik, azt mondják, nem tet­szik a horvát uralom. Éppen a nemzeti pártból ösz­szeállított Mazuranies kormány sokat vétke­zett a szerbek iránt. Áz, a mit a magyar kor­mány, a mit a t. oktatásügyi minister nem tett, azt tette a horvát kormány. A mi felekezeti iskoláinkat horvát községi iskolákká átalakította. De mindezen differentiák nem olyanok, hogy képesek volnának józan gon­dolkozó Grronvell és Stanlei köztt egyenetlensé­get szülni. De van egy lényeges diíferentia a szerbek és horvátok köztt, mely bizonyos súly­lyal bir és ez a véleménykülönbség, fajrokonaiuk jövendője, Törökország iránt. Mi szerbek azon véleményben vagyunk, az elvhez ragazkodunk, hogy a kelet legyen a ke­leti népeké; a horvátok pedig fajrokonaik javát az Ausztriához való csatolással vélik biztosítani; azért az a különbség, hogy mi szerbek az occupatió ellen voltunk, a horvátok pedig nem­csak helyeselték, hanem — nagy reményekkel voltak. Az hitték, hogy Bosznia-Herczegovina hozzá fog csatoltatni Horvátországhoz és hogy a délszláv államnak osztrák protectió alatt köz­pontja Zágráb lesz. Persze nagyon csalódtak, mert Bosznia-Herczegovinában nincs a horvát kor­mányzat, hanem az német és most már Zágráb­ban is nagy a kiábrándulás, mert látják, hogy azon remények, melyeket tápláltak , nem teljesültek. Én azon véleményben vagyok, hogy a hor­vát nemzeti politika fajrokonaik irányában nem lehet más, műit szerb. Mert amit ők horvát politikának neveznek, ez nem más, mint osztrák politika s most is Bosznia-Herczegovinában van­nak horvát hivatalnokok, kik horvát propagandát csinálnak, de ez horvát lepel alatt nem más, mint osztrák propaganda. De van egy, t. ház, a mi kétséget nem szen­ved és ez az, hogy a magyarnak Délszlávia nem kell, melynek központja Zágráb volna. És ha az ellen az óvszer az orosz, muszka terjedés befolyása volna, akkor a magyar azt mondhatná a franczia közmondással: a reméde devance le mai, az óvszer rosszabb, mint maga a baj. T. ház! Ha úgy áll a dolog, hogy a keleti kérdés vagy osztrák-szláv, vagy orosz-szláv meg­oldást fog nyerni, én nem tudom, váljon jobban, vagy rosszabbul fog-e járni a magyar nép és Ma­gyarország. Ugylátszik, hogy éppen ezen al­ternatíva lebegett Kossuth Lajos szeme előtt, mert ö nem akarta, hogy a keleti kérdés akár orosz-szláv, akár osztrák-szláv megoldást nyer­jen s innét eredhetett eszméje a dunai con­federatióról. De én azt mondom, hogy azon eszme azon nagy illusiók közé tartozik, melyekkel Kossuth nagyon gazdag, mert ezen confederatio, ezen szövetség a keleti népeknek nem kell; de nem kell a magyarnak sem. És ha Kossuth jól ismerte volna a magyar népet, bizonyosan soha­sem tervezte volna ezen dunai confederatiót. A magyar népnek egy csepp rokonszenve sem volt ezen eszme iránt, mert ha volt volna, bizonyosan nem kötötte volna meg a 67-iki kiegyezést. A magyar népnek nincs rokonszenve ezen szövetség iránt, mert nem látja, hogy nemzeti­ségének uralma, fősúlya, az által biztosítva lenne. És én nem foghatom fel, hogy Kossuth Lajos ezen eszmét még megörökíteni akarja emlék­irataiban. T. barátom, Helfy azt mondotta, hogy Ma­gyarországon ezen könyvet mint bibliát kellene tekinteni. Én pedig azt mondom, hogy én ma­gyar könyvet sohasem olvastam, a mely képes volna úgy Magyarországot, valamint a magyar népet és magát Kossuthot annyira comprommit­tálni, mint éppen ezen könyv. És ha én magyar ember volnék, tiltakoznám az ellen , hogy ezen könyv idegen nyelvekre lefordítva megjelenjék. {Ellenmondások.) T. ház! A mi ezen könyvben az emigratió­rólvan, annyi, mint bemutatni a világnak, milyen alárendelt szerepet játszott ezen emigratió Napóleon császár terveiben. Másrészről pedig azon időpontban beszélni dunai confederatióról, midőn Kossuth Lajos hívei itt Magyarországon rajonganak török szövetségért s Törökországgal egyetemben háborút akarnak viselni a keleti népek ellen: azt nem értem, ez valódig ellenmondás. És milyen értelme lehet a Kossuth beszédei­nek, melyeket Angolországban tartott? Hiszen Angolországbauma nagyon jól ismerik a magyar viszonyokat és ha most menne Kos­suth Angolországba, nem lenne, a ki beszédét 42*

Next

/
Thumbnails
Contents