Képviselőházi napló, 1875. IV. kötet • 1876. január 14–február 15.
Ülésnapok - 1875-89
378 89. országos ülés február Iá. 1876. nem foglal magában egyebet, mint a status-cmonak egy esztendőre való fentartását és igy egyátalában a kormány részéről nem törtónt semmi mulasztás. T. képviselőtársain vádol különösen azért, hogy ezen szerződóst, a mely deczember 12-ón köttetett meg: nem terjesztettem idején a parlament elé; de miután egy ilyen törvényjavaslat előterjesztése némi időt igényel, és egy szerződés, a mely deczember 12-én köttetik meg Bécsben, minden esetre néhány napot igényel; mig az leküldetik: szintén bizonyos idő szükséges, mig az a törvényhozásnak beterjeszthető különböző okoknál fogva. így bekövetkezvén a karácsonyi ünnepek: nem volt meg a physikai idő arra. hogy ezen szerződés még 1875-ik év végéig beterjeszthetett volna. Ennek következtében megvallom őszintén, hogy nincs részemről mentségre szükség, mert a hol a phisikai idő hiányzik, ott minden mentség fölösleges. A t. képviselő ur továbbá, nehogy jövőre ezen eljárásból praecedens meritessék, egy határozati javaslatot terjesztett elő, a melyet én tökéletesen fölöslegesnek tartok. Nem. vonom ugyan kétségbe, hogy a külföldi államokkal kötött szerződések még a lejárati idő előtt minden esetre a törvényhozás elé terjesztendők; hanem nem értek a t. képviselő úrral e tekintetben egyet, hogy ez által a parlamentnek, a törvónykozásnak e tekintetbeni intézkedése illusoriussá válnék. A törvényhozásnak határozási vagy eldöntési jogának legkevésbé siucs praejudicalva; mert a törvényhozás, ha ezen szerződést nem helyesli: ma is kimondhatja, hogy nem fogadja el, ós ennek következtében ugy, mintha bármi időben terjesztetett volna be a szerződés, ma is elvetheti azt a t. ház; a miért a t. képviselőtársam által beadott határozati javaslatot fölöslegesnek ós szükségtelennek tartom, és kérem a t. házat, hogy ne méltóztassék azt elfogadni. Továbbá miután a t. képviselőtársam megemlítette, hogy módosításokat kivan tenni a törvény szakaszaiban ; arra nézve megjegyzem, hogy miután ezen szerződés már megköttetett ós pedig megköttetett két nyelven, mindkettőben hiteles alakban, úgy a magyarban, mint a németben: ennélfogva az ily szerződós módositása nem lehetséges, mert az egyenlő a visszavetéssel. Akkor ezen szerződést újból vissza kellene vetni ós a tárgyalásokat újból megindítani, mi minden esetre néhány havat venne igénybe és nem érnők el a czélt. A most megkötött szerződós tudniillik úgy is csak néhány hóra szól, mig az uj megköttetni. Kérem tehát, méltóztassék a Liechtenstein herczegséggel kötendő szerződésnek határozatait fentartani, a határozati javaslatot el nem fogadni és ezen törvényjavaslatot átalánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadni. Elnök: Az átalános vitatkozáshoz senki feljegyezve nem lévén, azt bezártnak jelentem. Irányi Dániel képviselő ur határozati javaslatot adott be, a mely felett a t. háznak határozni kell. Beőthy Algernon jegyző: (Ismét olvassa Irányi Dániel határozati javaslatát.) Elnök: A kik a beadott határozati javaslatot elfogadják: kérem méltóztassanak feállani. (Megtörténik) A t. ház a határozati javaslatot nem fogadja el. Következik a részletes tárgyalás. Beöthy Algernon jegyző: (Olvassa a czimet.) Elnök: A ezün ellen, ugy látom, észrevétel nincsen, az elfogadtatik. Baross Gábor előadó: T. ház! A részletekre vonatkozólag, miként azt a központi bizottság megjegyezte volt jelentéseben, bátor vagyok a törvényjavaslatot bevezetéseként a következő szöveget ajánlani: „Az osztrák-magyar monarchia és a Lichtenstein herczegség között fenálló vám ós adószövetségnek egy évre való meghosszabbítása iránt 1875. évi deczember hó 12-én kötött szerződés, miután az az országgyűlés által elfogadtatott és mindkét részről szokott módon megerősíttetett, ezennel az ország törvényei közé iktattatik'. Ezen szöveg a törvényjavaslat czime után szokásos bekezdés elé kerül. Elnök: Méltóztatik a t. ház a törvényjavaslat czime után inditváuyozott ezen szokásos első bekezdést elfogadni? (Elfogadjuk!) Ugy látom, a t. ház elfogadja. Irányi Dániel: Bocsánatot kérek, ebben a szerkezetben az áll, hogy miután az egyezmény elfogadtatott, beczikkelyeztetik; minthogy pedig a törvényhozás, a képviselőház még nem fogadta el ezen törvényjavaslatot: azt hiszem, hogy a czimet fen kell tartani akkorra, mikor a törvényjavaslat el lesz fogadva. Elnök: A törvényjavaslat első bekezdéséről van szó, mely az illető ministerium által beterjesztett javaslatban nem foglaltatik. E bekezdés, akár fogadtatik el, akár nem: nem fogja gátolni azt, hogy a törvényjavaslat elfogadtassék-e vagy nem. (Helyeslés.) Ugy látom, hogy a t. ház ezen szokásos bekezdést, mint minden hasonló törvényjavaslatnak, itt is elfogadja, Most következik már a szerződés. Beőthy Algernon jegyző : (olvassa a bevezetést.) Irányi Dániel: T. ház! A hol a Lichtensíeini herczeg meghatalmazottja neveztetik- meg, részint a német szerkezet és a magyar szerkezet között van eltérés; részint pedig azt látom, hogy a fordító nem igen birja a magyar nyelvet. A Lichtenstein herczeg meghatalmazottja „Herrn Klemens Eeichsgrafen v. Westphalen" ezt a magyar szöveg