Képviselőházi napló, 1872. XII. kötet • 1874. julius 11–julius 26.

Ülésnapok - 1872-284

284. országos ülés Julius 26. 1874. 397 De a gyakorlat sok helyütt nem ez volt. A most tárgyalás alatt lévő §. elhagyásából pedig igen könnyen azt lehetne következtetni, hogy az összeíró küldöttség működése — természetesen nem maga az összeírás, mert az iránt egy későbbi §. intézke­dik, de annak jegyzőkönyve, nevezetesen esetleges határozatai más nyelvűek is lehessenek, mint magyar nyelvűek. így, hogy csak egy esetet megemlítsek, hivat­kozom a 34. §-ra, a hol az van mondva, hogy bi­zonyos kérdésekben az összeíró küldöttségnek hatá­rozott véleményt kell mondania, melynek alapján azután határoz a központi választmány. Méltóztassék a tisztelt ház fölvenni, ha ki nem mondatik, hogy a központi bizottság és küldöttsé­gének ügykezelési nyelve a magyar, és ha ennek következtében ezeknek nem-magyar nyelven szer­kesztett határozatai fölmennek a curiához: ez meny­nyire meg fogja nehezíteni az ügy-menetet. A curiá­nak ugyanis arra, hogy előbb még hitelesen fordít­tassa a hozzá érkező iratokat, a melyek alapján végleg kell, még pedig gyorsan határozni, nincs ideje. Áz előadott oknál fogva igenis szükséges és sehogy sem fölösleges a szóban lévő szakasznak a törvényj avaslatban bennmaradása. Azt, — hogy az intézkedés elfogadása esetében a központi bizottságok, mint több képviselő ur állí­totta, el lennének zárva attól, hogy anyanyelvőkön beszéljenek: én a szakasz szerkezetéből következ­tetni nem tudom. Mit mond ugyanis e szakasz? Azt, hogy az agykezelés magyar legyen. Ügykezelés alatt én ér­tem a manipulatiot, az írásbeli teendőket; de ezt a szólásra kiterjeszteni, fölfogásom szerint, nem lehet. Ezen indokoknál fogva és azon nézetbői kiin­dulva, hogy e szakasz sem az 1868: XLIV. tör­vényczikkel nincs ellentétben, sem nem fölösleges, kérem a tisztelt házat: méltóztassék a központi bi­zottság szövegezését elfogadni. (Helyeslés.) Csanády Sándor: Tisztelt ház! ügy látszik, hogy a belügyminister ur vagy nem értette Irányi képviselőtársam indítványai, vagy nem akarta azt megérteni. Én azt következtetem a belügyminis­ter urnák azon nyilatkozatából, miszerint hivatkozva azon esetre, ha netalán a központi bizottság jegy­zőkönyvei fölterjesztetnének a törvényszékekhez, em­lítette, hogy azokat át kellene tenni magyarra. Én Iránja képviselőtársam indítványát nem igy fogtam föl, és ebből az indítványból nem következik, nem következhetik szüksége annak, hogy ily fordí­tások lássanak napvilágot. Ugyanis Irányi képviselő­társam határozottan kimondotta, hogy a jegyzőköny­vek magyar nyelven szerkesztessenek, azonban hi­vatkozva az 1868: XLIV. törvényczikk 2. §-ára megengedtetni óhajtja azt is, hogy némely választó kerületben ezen jegyzőkönyvek és az ottani ügyke­zelés a magyar nyelven kivül más nyelven is szer­kesztethessenek, illetőleg vezettethessenek, és mert igy tette Irányi képviselőtársam indítványát: én an­nak, mint igazságosnak, méltányosnak elfogadása mellett szavazok. Tisza Kálmán: Legyen meggyőződve a tisztelt ház, hogy nem fogom soká fárasztani figyel­mét, és sem most, sem ezen törvényjavaslat egész tárgyalása alatt néhány percznél tovább a szavazás­nak nem fogok útjában állani. Az ezen szakasznál, s a törvényjavaslat tárgyalása alkalmával már több­ször is fölmerült nemzetiségi kérdésre nézve azon­ban egyszerűen és röviden nézetemet elmondani kö­telességemnek tartom. {Halljuk]) A tisztelt belügyminister urnák azon érve, hogy ezen §. nem ellenkezik az 1868-iki törvénynyel, mert ez nem beszél központi bizottságról: engedel­met kérek, de nem áll; mert a központi bizottság a megyének kifolyása, és igy a mi a megyére nézve szabályul föl állíttatott : az a központi bizottságra szintúgy alkalmazandó, mint a megyei választmányra. Az, hogy az 1848-ik V. törvényczikk, mélyszintén nem szól központi bizottságról, hanem szól megyei tiszt­viselőkről, nem elég tiszta: szintén nem érv arra nézve, hogy itt kelljen valamit mondani, hol nem tisztviselőkről van szó. Engem egyébiránt semminemű elkeseredéstől, vagy rósz hatástóli félelem, vagy az iránti aggály nem vezet: mert ha a törvény meg lesz alkotva, azt tartom, hogy az ország minden fiának köteles­sége annak engedelmeskedni: mig az törvényhozási utón meg nem változtattatott; de midőn ezt kimon­dom, nem tagadhatom meg magamtól azt sem, hogy kimondjam azon meggyőződésemet, hogy miután a 88, §. biztosítja azt, a minek országos szem­pontból biztosítva kell lennie, — és ami föladata azon törvénynek, •— e szakaszra a törvényben nincs szükség, {Helyeslés bal felől.) és annál kevésbé szük­séges az, mert azon bajokon, a melyektől a minister fél, nem segit. i Én belátom, hogy nagy hátrányok származhat­nának abból, ha az özszeirási küldöttség nem ma­gyar nyelven tenné jelentését; de ha benne marad is ezen §.: a küldöttségek mégis tehetik jelentésöket nem-magyar nyelven is; mert a szakasz a központi választmányról szól, nem a küldöttségekről. A kül­döttséget pedig a központi választmány nevezi ugyan ki, de az nem központi választmányi tagokból is állhat, másokból is alakítható. Ha tehát ez iránt kell provideálni: nem vagyok ellene annak, hogy mondassák ki, hogy az összeíró küldöttség jegyzőkönyve is magyar legyen; mert ez legalább egy bajon segit, a nélkül, hogy az 1868. törvényen tulmenne; de igy, a mint van ezen sza­kasz, teljesen fölösleges, s azért annak kihagyását indítványozom. (Helyeslés bal felől.)

Next

/
Thumbnails
Contents