Képviselőházi napló, 1872. VII. kötet • 1873. május 19–julius 2.

Ülésnapok - 1872-150

120 150. országos ülés június 18. 1873. dekében állana, hogy a keleti kérdés minél előbb megoldassák, legalább, hogy a dél-keleten egy hatalmasabb Szerbország létesülne Törökország azon részeiből, ahol szerbek laknak, és pedig előbb, mintsem nyugaton uj bonyodalmak keletkeznének. Arra pedig elégséges lenne, ha az osztrák-magyar monarchia a törökországi keresztyéneknek semmi akadályt nem vet, s a körülmények szerint jóakaratú neutralitást követ. Mindaddig pedig, mig Törökországban a sta­tus quot föntarthatja: jogában, sőt kötelességében áll, hogy igazságtalanul szenvedő keresztényeket oltal­mazza, s arra a többi garantirozó hatalmakat fölhívja. Mindezeknél fogva intézem a következő in­terpellatiót: Interpellatio a magyar királyi ministerelnök úrhoz: 1-ör. Van-e tudomása a ministerelnök urnák, vagy hajlandó-e magának tudomást szerezni arról, s arra a külügyminister figyelmét- fordíttatni, hogy tegnapelőtt Boszniából 30 keresztény, s azok közül Gradiska legnevezetesebb kereskedői otthagyván csa­ládjukat és vagyonukat, magukat a török erőszak­tól megmentendők, az osztrák-magyar területre át­szöktek, s magukat osztrák-magyar oltalom alá he­lyezték ? 2-or. Hajlandó-e a ministerelnök ur a kül­ügyekre törvényes befolyását fölhasználni, hogy az emiitett bosznyákok, amennyiben az erőszak bebi­zonyulna: sérelem s veszedelem nélkül hazájokba visszatérhessenek, és hogy a jótálló hatalmak Tö­rökországtól kezességet, további hasonló erőszakok meggátlására, nyerjenek. Elnök! Az interpellatio közöltetni fog a mi­nisterelnök úrral. Kovách László előadó! Tisztelt ház! A gazdasági bizottság nevében van szerencsém a rendes havi költségvetést június hónapra beterjesz­teni. Méltóztassék azt kinyomatni, szétosztatni és napirendre tűzni. Elnök: Ki fog nyomatni, szétosztatni és na­pirendre tűzetni. Következik a tegnapelőtt elfogadott törvényja­vaslatoknak harmadszori fölolvasása. Szeniczey Ödön jegyző (olvassa a törvényjavaslatot a vakok budapesti intezetéről.) Elnök: Elfogadja a t. ház az imént har­madszor fölolvasott törvényjavaslatot? (Elfogadjuk.) Csanády Sándor; Nekem a szerkezet illetőleg a jegyzőkönyv szavai ellen van kifogásom. Ha jól hallottam ugyanis, a jegyző ur ugy olvasta, hogy „a vakok budapesti intézete". Erre nézve, ha emlékezetem nem csal, a czim igy lett megálla­pítva : „A Budapesten lévő vakok intézete." Tehát ily értelemben kívánnám a jegyzőkönyvet kiigazit­tatni és hitelesíttetni. Széll Kálmán jegyző: Tiszteit ház! Legyen szabad erre nézve egy pár fölvilágosítást adnom, miután a múlt ülés jegyzőkönyvét nekem volt szerencsém vezetni. Most nem a jegyzőkönyv hitelesítése folyik, hanem a törvényjavaslat végmeg­szavazása. A törvényjavaslat s annak czime azon szerkezetben olvastatott föl Szeniczey jegyző ur által, amint az a jegyzőkönyv szerint is a hozott határozat nyomán meg lett állapítva. A jegyzőkönyv­ben erre vonatkozólag az áll igenis, hogy ezen czim állapíttatott meg : „ a vakok budapesti intéze­téről". Ez azért történt, mert amint méltóztatnak emlékezni, Patay képviselő ur beadott módosítására Csengery Antal képviselő ur fölszólalt, mondván: hogy ezen módosítást gramatice nem tartja helyes­nek, mert két rag következnék egymásután, s ha már körül akarjuk irni, használjuk inkább ezen ki­fejezést: „a vakok Budapesten létező intézete. K írásban indítvány egyrészről sem adatván be, föl­szólalt Csernátony képviselő ur és azt mondotta: hogy sokkal helyesebb azt mondani: ,a vakok bu­dapesti intézetéről.' 1 Erre a ház fölkiáltás utján helyeslését fejezte ki, s igy keletkezett a határozat s azon szerkezet, amelyet én kötelességszerűen vettem be a jegyző­könyvbe. (Helyeslés.) Csengery Antal s Tisztelt ház! Én is ugy tudom, hogy ugy folyt le a dolog, amint a jegyző ur előadta. Én részemről nem tettem uj in­dítványt ; hanem fölszólaltam azon indítvány ellen, amelyet Patay képviselő ur tett, s mely szerint kí­vánta, hogy a törvényjavaslat czime igy szövegez­tessék : , törvényjavaslat a vakok intézetéről Buda­pesten." Azért szólaltam föl ez ellen, mert egy rövid czimben két rag nem jól veszi ki magát; s azért mondtam, ha már körül akarjuk irni, hasz­náljuk ezt: „a vakok Budapesten létező intéze­téről." Én azon nézetben vagyok, hogy a törvényho­zásban a nyelv dolgát nem lehet kisfontosságunak tartani, és igy igen helyeseltem Patay képviselő ur első fölszőíalását, és ha azt méltóztattak volna elfo­gadni : akkor én részemről meg lettem volna nyu­godva , hogy t. i. ahelyett, hogy „pesti vakok inté­zetéről" tétessék: „a vakok pesti intézetéről." Itt az ő nyelvérzéke nagyon helyesen szólalt föl, és ha a képviselő ur nem lépett volna föl egy másik propositióval, ugy nem lett volna ellene szavam. Én részemről azt hiszem, azon szerkezet, ame­lyet méltóztattak elfogadni és amely fölolvastatott, minden kételyt kizár. Azt is mondhatjuk ugyan: , a Budapesten létező vakok intézetéről", de akkor a czég ez volna: „Vakok-intézete" s ezt egy szóban kellene leirni; de miután a lapokban is mindenütt kis betűvel írták, s ezt nem mint czéget tüntették

Next

/
Thumbnails
Contents