Képviselőházi napló, 1872. VI. kötet • 1873. márczius 10–május 17.

Ülésnapok - 1872-132

378 132. országos ülés május 13. 1873. ban nem zárja ki azt, hogy a társaság azokat más nyelven is vezethesse. * (Helyeslés bal felől.) De ezen szövegben van egy másik módosítás is, t. i. ezen passusból: , mindazon könyvek, melyek­nek kivonatai a törvény értelmében bizonyító erővel bírnak, a „teljes" szó a bizonyitó szó előtt véletle­nül kimaradt, ami pedig nem maradhat ki, mert hisz más hitelesített könyveknek kivonatai is bírnak fél bizonyitó erővel. Ez minden hitelesített könyvnek kivonatánál meg van, de itt épen a „teljes" szó a fő. Ebben áll azon előjog, melyet a banknak adunk, s ha csak fél „ bizonyít" erőt akarnánk adni: akkor nem kellene semmi stipulatio. (Felkiáltások balról: A központi bizottsághoz!) Elnök! Miután már két szakasz úgyis vissza­utasittatott a központi bizottsághoz, talán czélszerü lenne ezen szakaszt is visszautasítani. (Helyeslés.) Tehát ezen §. is visszautasittatik. W ächter Frigyes Frigyes jegyző (olvassa a 19-ik §-t. Elnök s Nincs észrevétel ? (Nincs!) Elfogad­tatik. Következnek az alapszabályok. Pulszky Ágost előadó: Tisztelt ház! Az alapszabályokra nézve a központi bizottság szintén a pénzügyi bizottság által előterjesztett alapszabályokat átnézvén, azokban a következő vál­toztatásokat eszközölte. A tárgyalásnak egyszerűsí­tése végett csupán azon §-okat említem meg, me­lyekben változtatást nem eszközlött. (Helyeslés.) Az 1-ső, 2-ik, 3-ik és 4-ik §-okban a központi bizottság változtatást nem eszközölt. Elnök: Kíván valaki a t. ház tagjai közül ezen négy §-hoz szólani? Irányi Dániel: A harmadik §-ban nem tudom miért van azon intézetnek, melyet föl akarunk állítani, német neve is betéve. Azt gondolom, hogy az bátran kimaradhat. Kerkapoly Károly pénzügymi­nister: Ez a bejegyzés szempontjából szükséges. Oda künn is jó erről tudomással birniok, legalább érdekünkben lehet az is, hogy mi a hiteles neve más nyelven. Ezzel nem vesztünk semmit. madarász József: Tisztelt ház! Én igen hajlandó vagyok, ha — miként Ghyczy Kálmán tisztelt képviselőtársam is mondotta, — egy leszá­mítoló és kereskedelmi bankot óhajtunk, először né­metül, azután a hazánkban divó egyéb nyelven, sőt még angolul és francziául is tudatni, hogy mi lesz ezen magyar leszámítoló és kereskedelmi bank­nak neve. Tökéletesen osztozom a tisztelt pénzügyminister urnák véleményében ; de ha már Magyarország bizo­nyos kiváltságokkal és jótéteményekkel állit föl egy magyar leszámítoló és kereskedelmi bankot: akkor, azt hiszem, annak hivatalos neve épen azért, mert & törvénybe bejegyeztetik, nem lehet más, mint ma­gyar leszámítoló és kereskedelmi bank ; azután az alapszabályokban tessék ugy tenni, a mint tetszik. (Fölkiáltások: Ez az alapszabály!) Engedelmet ké­rek, azt ne tegyük hozzá, hogy e czimen kell a törvény értelmében bejegyeztetni. Ugyanis a 3. §. azt mondja: „Magyar leszámítoló és kereskedelmi bank", németül: „Ungarische Escompte- und Han­delsbank'', mely czim a törvények értelmében be­jegyzendő. Hogy Irányi tisztelt képviselőtársam elő­adásának és az én fölszólalásomnak valami nyoma legyen, azt vagyok bátor ajánlani, hogy ha mi egy magyar leszámítoló és kereskedelmi bankot akarunk: az csak magyar nyelven jegyeztessék be. Ennél­fogva bátor vagyok azt a modósitványt ajánlani, hogy az alapszabályok 3. §-ból ezen szavak: Né­metül: „Ungarische Escompte- und Handelsbank" hagyassanak ki, s igy ezen §. a következőkép hang­zanék : „ A társulat czime: „ Magyar leszámítoló és kereskedelmi bank", mely czim a törvények értel­mében bejegyzendő." Ezt épen azért akarom, hogy az alapszabály ne intézkedjék másról, mint arról, hogy mikép jegyeztessék be a törvénybe. Én csak azt óhajtom, hogy magyar nyelven jegyeztessék be. Pulszky Ágoston előadó: Tisztelt ház! Én azt vagyok bátor megjegyezni, hogy Ma­darász József tisztelt képviselő urnák fölszólalása félreértésen alapul, mert ezen szók a törvény ér­telmében nem a czimre vonatkoznak, hanem a be­jegyzésre. A törvény értelmében ekképen lesz a ke­reskedés a váltó törvényszéknél bejegyezve. Tehát ez pusáán alapszabályilag és nem törvényileg van meg­állapítva; mert törvényileg a magyar nyelv van ki­mondva, mint az magából a törvényjavaslatból is kitetszik. Elnök: Kivan még valaki ezen §-hoz szó­lani? Ezen §-ra nézve Madarász képviselő ur adott be modósitványt, melynek értelmében a §-ból ezen szók: „Németül: Ungarische Escompte- und Han­delsbank" ki volnának hagyandók. Méltóztassanak azok, akik Madarász képviselő ur módositványát pártolják, fölállani. (Megtörténik. Fölkiáltások: ki­sebbség !) Kerkapoly Károly pénzügymi­nister : Tisztelt ház! (Fölkiáltások: Már szavaz­tunk ! Nincs joga szólani! Az elnök mondja ki a határozatot!) Elnök: Miután a kérdést föltettem és a szavazás is megtörtént és többség nem nyilatkozott a §-nak változatlan megtartása mellett, kimondom a határozatot: „a többség nem fogadja el az eredeti szövegezést. Ennélfogva ezen szavak: „ Németül: Ungarische Escompte- und Handelsbank' 1 ki fognak hagyatni. Kerkapoly Károly pénzügymi­nister : Tisztelt ház! Ezen incidensből kívánok föl­szólalni, A legelső kérdés az alapszabályok tárgya-

Next

/
Thumbnails
Contents