Képviselőházi napló, 1869. XV. kötet • 1871. márczius 13–ápril 4.
Ülésnapok - 1869-324
324. országos Sléí ápri! I 1371. 351 tehát tenni, hogy „volt földesuruknak egy más erdejében gyakorolták." Ez esetben a szerkezet igy állana, csak egy részének volt kizárólagos birtokában, és ,,a többi úrbéresek a faizást a viszontszolgáltatások mellett volt földesuroknak egy más erdejében gyakorolták : ezek erdőilletménye, ezen erdőből adandó ki e . Ajánlom módosításomat elfogadásra. Széll Kálmán jegyző (olvassa a módosítást.) Módositvány a 24-ik §-hoz. Beadja Várady Gábor. A 2Í-ik §. második sorában e helyett: „volt úrbéreseknek csak egy részét illette kizárólag", ez tétessék: „volt úrbéresek csak egy részének volt kizárólagos használatában." A 4-ik sorban ezek helyett: „egy más erdőben gyakorolták" tétessék : „volt földes ároknak egy más erdejében gyakorolták" a többi marad. (Helyeslés.) Horvát Boldizsár igazságügyminiszter : T. ház ! Lényegére nézve a két formulázás közt külömbség nincsen, csakhogy el kell ismernem, hogy a Várady képviselő ur módositványa szabatosabb, mert az úrbéri jog terén döntő a gyakorlat, s a volt jobbágyot legtöbbnyire azért illeti meg egyik vagy másik tárgy, mert annak használatában volt. Ennélfogva az „illeti" kifejezés helyett helyesebbnek tartom azt : „használatában volt." A mi a második kifejezést illeti, „volt földesuruknak", noha mind a központi bizottság, mind én ugyanazon és nem más földesurat értettünk; de miután t. i. itt történt fölszólalásokból is kitűnik, hogy a központi bizottság szövegezése félreértésekre nyithatna tért : tehát nagyobb világosság kedvéért Várady Gábor képviselő urnák ezen módositványát is mint világosabbat elfogadom. (Helyeslés bal felől.) Paczolay János: T. ház! Én az ellenkezőről vagyok meggyőződve. Szerintem sokkal correctebb azon kifejezés „illette" mint az „használatábau volt" azért; mert ha azon kifejezést teszszük, hogy „használatában voltak", ha mindjárt előbb őket illette is azon erdő: ha használatában nem voltak, nem fogja többé őket illetni; mig ha azt teszszük „illette," akár voltak használatában akár nem: illetni fogja őket, s ezért a bizottság megváltoztatva a miniszteri szerkezetet, mint helyesebbet azt fogadta el. Ha tehát nem akarjuk a volt, úrbéreseket megfosztani attól, mi őket illeti: akkor ezen kifejezést kell elfogadnunk „illette;" ha azonban kiakar juk őket vetni abból, a mi őket illette : akkor azon kifejezést fogadhatjuk el, melyet az előttem szólott képviselő ur indítványozott. Én ismétlem, az úrbéresek érdekében sokkal helyeEÉPY. H, NAPLÓ. 1841 ITsebbnek látom igy: „illette," mint ugy, hogy: „használatban volt." Szontagh Pál (csanádi) : T. ház! Az igen t. előttem szólott képviselőtársam ugy tüntette föl, illetőleg ugy indokolta a beadott módositvány iránt ellenzését, mintha az a volt úrbéreseknek érdekében állana, hogy az elvettessék és az eredeti szerkezet megmaradjon ; t. i. azt mondta, hogy a „megilleti" szó tágabb mint az, hogy: „használatában voltak." Igaz, hogy logice és ethimologiee igy áll; de a praxis azt tanúsítja, hogy a volt úrbéresek igen sok helyen használatában vannak oly erdőknek, a melyekből őket haszonvétel nem illetné különben : mig arra igen ritka eset van, hogy annak haszonvételéből engedték volna magukat kiszorittatni, a mely őket megillette volna. Igy tehát t. képviselőtársam és barátom okoskodása inkább a volt úrbéresek érdeke ellen volna intézve, mint órdekök mellett. A t. igazságügyminiszter ur pedig tökéletesen helyesen cselekedett, midőn Várady Gábor t. képviselő ur módosításához hozzájárult. Én is azt pártolom. Huszár Imre a központi bizottság eleadója: Mint a központi bizottság előadója, kénytelen vagyok a t. képviselő ur előadására észrevételt tenni. Tökéletesen helyesen mondta Paczolay t. képviselő ur, hogy a központi bizottság itt megfontolta ezen két kiíejezés horderejét; azt tehát, hogy midőn a központi bizottság által mégis az „illette" szó tétetett a szövegbe : ezzel a volt úrbéreseknek kárt akart volna okozni, el nem fogadhatom. Paczolay t. képviselő ur a központi bizottság többbségének nézetét fejezte ki és meg lehet győződve a t. képviselő ur, hogy a központi bizottságnak szándéka nem volt, hogy az úrbéreseknek kárt okozzon. Nehrebeczky Sándor : Én azt hiszem, hogy itt sem a volt jobbágyok megkárosításáról, sem a földesuraknak kedvezményezésről sző nem lehet: nekünk kötelességünk tisztán az igazságot tartani szemeink előtt először, és másodszor az igazságot oly alakban tenni a törvénybe, hogy azt a majdan itélő biró tökéletesen megértse. Méltóztassanak megfontolni a kérdést : hisz ez nem pártkérdós; de én magam is ugy hiszem, hogy a központi bizottság szövegezése helyesebb. Ha nem hivatkozott volna a 23. §-ra, akkor igazsága volna Várady Gábor t. képviselő urnák; de minthogy azon 23. §-ra hivatkozott, a hol azon erdőkről van szó, a mely erdőrészek a volt jobbágyokat épen az eddigi haszonvételek folytán megilleti, melyeket ennélfogva tőlük elvenni nem lehet: igy a „megillető" szó itt sokkal helyesebb. A „használat" szó használható a 21. §-nál, mely szerint ezen használat folytán a ^íróság fogja kijelölni az erdőrészt; ott helyesen 45