Képviselőházi napló, 1869. XI. kötet • 1870. augusztus 4–deczember 30.
Ülésnapok - 1869-238
238. országos ülés november 17. 1870. 123 a t. képviselő urat, hogy részemről is történtek már ajánlások és ezek a külügyminiszter ur által készséggel el is fogadtattak. Ennélfogva ugy hiszem, hogy ezen kívánságnak elég van téve. A mi Ghyczy Kálmán barátom észrevételét illeti, arra bátor vagyok megjegyezni, hogy a két szerződés eredeti nyelve az angol, a harmadiké a chinai. A német nyelvre vonatkozó észrevétel tehát talán nem egészen áll. A chinainál egy úttal a német is eredetinek vétetik, de kétség esetében a chinai határoz. Hogy miért nem a franczia, ez ismét oly dolog, hogy nem igen lehet a chinaiakat kényszeríteni, miszerint ez, vagy ama nyelven készítsék a szerződést. A japáni és siami szerződésnek eredetije az angol szöveg: ugy hiszem tehát, hogy e tekintetben az aggodalmak el vannak oszlatva. (Helyeslés.) Elnök: Ezen észrevételek után, ugy hiszem, kimondhatom a határozatot, hogy a t.-javaslat átalánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadtatik. (Helyeslés.) Elfogadtatik. Vegyük föl most előbb a siami szerződés részletes tárgyalását. Harkányi Frigyes, előadó i A szövegben csakis néhány sajtóhiba lesz kiigazítandó. (Fölkiáltások : Elfogadjuk. Elfogadjuk.) Az első czikk utolsó sorában ezen szó helyett „alapitottak", jön „alapíttattak." Elnök: Méltóztatnak elfogadni az 1. §-t ezen módosítással. (Elfogadjuk]) Elfogadtatott. A kinek észrevétele van a képviselő urak közül az egyes czikkekre, méltóztassanak nyilatkozni. Harkányi Frigyes, előadó (olvassa a 2—27. §§-okat bezárólag, melyek a központi bizottságnak csupán csekély sajtóhibákra és irályi módosításokra terjedő észrevételeivel elfogadtatnak.) Elnök : A részletekre nézve nem levén észrevétel, elrogadtatik a törvényczikk. Következnek az átalános szabályok. Méltóztatnak azokat pontonkint fölolvasni, vagj r pedig fölolvasottaknak tekinteni? (Fölolvasottaknák tekintjük!) Tehát felolvasottaknak tekintetnek. Harkányi Frigyes előadó: A vámtariffánál szintén csak csekély irályi észrevételei vannak a központi bizottságnak. Talán ez is fölolvasottnak tekinthető? (Helyeslés.) Elnök: A siami királysággal kötött kereskedelmi szerződésről szóló törvényczikk harmadszori fölolvasása holnapra tűzetik ki. Következik a japáni császársággal kötött szerződésről szóló törvényczikk részletes tárgyalása. Harkányi Frigyes előadó: A központi bizottságnak e törvenyczikkre nézve semmi észrevétele nem levén, azt elfogadta és elfogadás végett a háznak is ajánlja, csak némi sajtóhibákat javított ki. (Olvassa 1—24§-ig bezárólag.) Elnök : Az egyes §§-ra nézve nem levén észrevétel, a törvényczikk elfogadtatik. A határozatokat szintén elfogadja a ház ? (Elfogadjuk.) Elfogadtatnak. Harmadszori fölolvasása holnapra tűzetik ki. Következik a Chinával kötött szerződésre vonatkozó törvényjavaslat tárgyalása. Harkányi Frigyes előadó : A mi a chinai szerződést illeti, az 1-ső §-tól kezdve a 10-ikig bezárólag észrevétel nélkül elfogadja a központi bizottság. A 11-ikre nézve helyesírási módosítást tett, a többi §§-ra nézve szintén csak sajtóhibákat vélt kijavitandóknak. Elnök : Nincs senkinek észrevétele az egyes szakaszokra nézve ? (Nincs !) Ennélfogva ezen szerződés is elfogadtatván, harmadszori fölolvastatása a holnapi ülésen leend. Holnap reggel 10 órakor ülésre kérem a t. ház tagjait, az ülés tárgya csupán a szavazás leend és a költségvetés megállapítása. Tehát a hozott határozat szerint a legközelebbi ülésen tárgyalandók nem holnap, hanem azután fognak tárgyaltatni, ezek közt Győrffy képviselő ur indítványa is. (Az ülés végződik d. u. 1 órakor.) 16*