Képviselőházi napló, 1865. XI. kötet • 1868. november 24–deczember 9.
Ülésnapok - 1865-323
CCGXXIII. ORSZÁGOS ÜLÉS. (November 24. 1868.) azon szakaszok, melyek az eredeti szövegtől eltérnek, fognak kinyomatni. [Helyeslés.) Gorove István közgazdasági*niiniszter: Van szerencsém a t. képviselő háznak a svajczi köztársasággal kötött kereskedelmi és póstaszerződést tárgyalás végett bemutatni. Ismerve a teendők sokaságát, a jelen pillanatban a minisztériumnak habozni kellene ezen tárgy benyújtása felett; azonban, miként bölcsen méltóztatik tudni, az ily szerződések jóváhagyása és szentesitése bizonyos határnaphoz van kötve, és jelesül az egyik szerződés, a kereskedelmi szerződés szentesítésének határideje legközelebb le fog járni; azonfelül azt hivén, hogy ez a t, háznak sok idejét nem fogja igénybe venni: kérném,méltóztatnék erre nézve a tárgyalást elrendelni és keresztülvitelét eszközölni. Elnök: Ki fog nyomatni 1 ), szét fog osztatni és az osztályoknak tárgyalás végett át fog adatni. Csengery Imre mint a központi bizottság előadója fog jelentést tenni. Csengery Imre előadó (olvassa a központi bizottság jelentéseit a törvényesen beveti vallásfelekezetek viszonosságáról, a válóperekről, a gyulafehérvári g. küth. érsekség s lugosi és szamosujvári püspökségekről szóló törvényjavalatok iránt.) Elnök: Ki fognak nj omatni 2 ), szét fognak osztatni s tárgyalásukra annak idején határnap fog tűzetni. Jelentem a tisztelt háznak, hogy az egyesült királyságok képviselői megjelentek és a törvényhozás termében rögtön meg fognak jelenni. (Zajos éljenzés) A háznagy úr be fogja őket vezetni. (A horvát képviselők a felállott ház lelkes éljenzése között megjelennek s helyet foglalnak.) Vakanovics Antal (horvátul) f'-Visoki sabore! Evo nas Horvatah i Slavonacah u svetom hramu zajednickoga zakonodavstva, kamo nas je izaslala mila nam domovina , kraljevina Hrvatsko-Slavonska, da iza tezkih 20 godinah vrsimo ustavna prava na kőrist zajednicke domovine, i da dielimo svami dobro i zlo, kao sto su pobratimski delili nasi predji preko stolecah ! Mi se radujemo pobustavnoga nacela, i Magyarul: Magas országgyűlés ! A horvát és szia von királyság kép • viselőit látják, uraim, a közös törvényhozás szei it csarnokaiban, hová 20 súlyos év multával lépünk be, hogy alkotmányos jogainkat gyakoroljuk s önökkel jót, roszat testvérileg megoszszunk, miként őseink századokon át testvérileg megosztották. Örvendünk az alkotmányos eszme diadalán s az ősi kapocs helyreálltán azon két nemzet között , melyek királyuk iránti hüségök s a nemzeti és alkotmányos eszme megszilárdítására való törekvésök által mindenha egyaránt kitűntek. Engedjék , uraim , hogy meghatalmazványunkát átnyújtván, a haza érdekében folyó közös munkában önökhöz csatlakozhassunk s önöket hiven és becsületesen támogathassuk a hatalmas épület felállításában, melyen Szent István koronája népeinek alkotmányos szabadsága fog nyugodni , melyet minden alkalommal és minden, a legmostohább körülmények között is, közösen akarunk ótalniazni. *) Lásd az Irományok 386. és 387-dik számát. 2 ) Lásd az Irományok 388., 389.és 390-dik számát. povrati starodavne sveze izmedju dva Naroda, koja su se u vjernosti prema svomu kralju i prema razvitku narodne i ustavne ideje uvjek odlikovala. Dozvoljite gospodo ! da vam izrucim nasu punomoc, i da djelatno stupamo s vami u poslu, koji jednakim nacinom obsize interessé obe domovine, te da budemo suradniei zmoznih stozerah, na kojih ce pocivati nasa radnja za ustavnu slobodu Narodah krune sv. Stjepana , koju cemo cuvati u svih zgodah , i ma naj vecih nepogodah. (iJZ/enzés.) ElnÖk (állva) : Valamint a Magyarország és az egyesült királyságok által hozott és ő felsége által szentesitett kiegyezési törvényt a ház örömmel fogadta, ugy örömmel fogadja a királyságok képviselőinek a [törvényhozás körében történt megjelenését is. (Zajos éljenzés.) Századokon át a legszebb egyetértés boldogitá őseijket: engedje a Mindenható, hogy a törvényben letett kiegyezési szellem minél erősebben és minél nagyobb terjedelemben testesüljön! (Éljenzés.^ A két ország között határok léteznek : engedje afMindenható, hogy az annyira szükséges és annyira boldogitó egyetértés határokat ne ismerjen! (Lelkes éljen:és.) A ház nevében a királyságok képviselőinek a törvényhozás körében történt megjelenése fölött örömömet nyilvánítom. (Szűnni nem akaró hosszas lelkes éljenzés.) ZuViCS JÓZSef: Tisztelt ház! (Hoss zan tartó zajos éljenzés.) Üdvözletüket, uraim ! Horvát-Szlavonország képviselői azon rokonszenvvel tisztelik, a mely a közöttünk ujonan kötött közjogi frigynek kitörülhetlen jelvénye, s belső értékét ezen üdvözletnek az egymás iránti barátság és testvériség soha ki nem váltható zálogául tekintik. Azon nép, melyet követtársaimmal képviselek, ma lépett be először a közös törvényhozás szent teremébe: adja az örökkévaló gondviselés, hogy e két nemzet működéseinek és czéljainak közössége soha meg ne szűnjék! (Zajos tetszés.) Ezen közösség hosszú szomorú idők lefolyta után ismét életbe léptetett az által, hogy a törvény