Képviselőházi napló, 1865. IX. kötet • 1868. julius 10–augusztus 11.

Ülésnapok - 1865-271

CCLXX-. ORSZÁGOS ÜLÉS. (Július 27. 1808.) 267 Ajánlom ezen módosítást a t. ház figyelmébe. (Helyeslés bal felöl.) Lónyay Menyhért pénzügyőr: A már el­fogadott törvényjavaslati pont szerint két tagot a megyei hatóság választ, kettő pedig a vidéki érde­keltek közöl választatik; ennélfogva óhajtanám ezen intézkedést a városokra nézve is akkép kiter­jeszteni, hogy midőn városrészenkint történik a megállapítás, az illető városrészből mindig két tag választassák a közgyűlés által, miután a köz­gyűlésben minden városrész képviselve levén, az tudja leginkább megítélni, ki ismeri az egyes vá­rosrészek lakóinak viszonyait. A tanács vábsz­taná azon két tagot, melyet a megyékből a megye is választ, és kiknél az összes megyei, a városoknál pedig a városi viszonyok ismerete fel tétel eztetik. (Helyeslés.) Elnök: Méltóztassanak azok kik, a szerkeze­tet elfogadják, felállani. {Megtörténik) Méltóztassa­nak most felállani azok, kik a szerkezetet nem fogadják el. {Megtörténik.) A többség elfogadja. PaiSS AndOr jegyző {olvassa a törvényja­vaslat 41-ik szakaszát, mely észrevétel nélkül elfogad­.atik. Olvossa a 42-diket.) ZiChy Antal előadó: Ezen 42-ik, most. 43­ik szakaszra nézve némi styláris módosítást ajánl a központi bizottság,u. m. „élő szóval következő ün­nepélyes fogadást tesz ;' ! azután a fogadás formá­jába : „ünnepélyesen fogadom" helyett: ,,becsü­letemre fogadom;" azután : „Ismerendem" helyett: „ismerem." {Helyeslés.) Babes VínCZe.- Ezen szakaszra nézve bátor volnék indítványt tenni, nem ugyan e szakasz lényegére nézve, mert azzal tökéletesen megelég­szem., hanem tüzetesebb formulázás végett. Mint­hogy ezen szakaszban a fog-adás formuláztatik, s minthogy annak szavait ngy is lehetne értel­mezni mintha épen ezen szakaszszal kellene a foga­dást letenni ; már pedig tudjuk, hogy hazánkban olyanok is vannak, kik ezen szavakat nem értik, « ennélfogva, ha ezeket kimondanák az illetők, olyat fogadnának , a mit nem értenek : azt aján­lanám tehát a t. háznak, hogy e szakaszba még ezen kifejezés is tétessék be „saját nyelvén." (Ma­radjon!) Kérem, itt a fogadás szavai világosan idéz­tetnek, s ezt ugy lehet érteni, hogy épen ezen sza­vakkal kell a fogadást letenni; nem ártana tehát, ha az általam idézett két szócska hozzá tétetnék. {Marri'jon! Úgyis értetik alatta.!) Lónyay Menyhért pénzügyér: T. ház! Ügy hiszem, a t. képviselő urnák aggodalomra alig lehet oka, mivel e törvényben világosan ki van mondva, hogy az ülések nyilvánosak ; továbbá az is ki van mondva, hogy a fogadás a nyilvánosság előtt történik ; végül ki van jelentve az is, hogy a végzések kihirdetése mindig azon nyelven történik, melyet az illetők értenek: igen természetes tehát, hogy oly nyelven fogják azt tenni, a melyet az il­letők éltének. Ugy hiszem, hogy ezt fölösleges ezen pontiictl külön kijelenteni. {Helyetlés.) BÓniS Sámuel: T. ház! Ezen fogadási tétel tulajdonképon az eskü helyét fogja pótolni. A tör­vénykezési reud.-zabályokról szóló munkálatban, a melynek erre vonatkozó pontja, reményiem, ezen házban is keresztül fog menni, az esküre ki van mondva, hogy azt kiki saját anyanyelvén teszi le. Itt tehát ezt újra kimondani nem szükséges, mert ez az eskü helyét pótolja, s ez magától értetődik. (Hlyeslés.) Elnök: A tisztelt ház tehát nem fogadja el Babes képviselő űr módositváuyát. {Maradjon a szerkezet!) UjfaluSSy LajOS : T. ház! Nekem csupán a kifejezésre van észrevételem. így igen roszul len­ne magyarul kifejezve, a hogy most áll: „becsüle­temre fogadom stb. lelkiismeretesen eljárok ; £c eh> lyett jobb lenne igy : ..járókel." {Maradjon! Má­sok : Helyes.') Borlea Zsigmond: T. ház! Miután a tiszt. miniszter iir nyilatkozata szerint is magában ér­tetik, hogy azon fogadás saját nyelvén leszen mon­dandó: én nem látom á\ miért nem lehetne a Ba­bes képviselő úr módositváuyát a szövegbe beten­ni. A törvényben nincs értelme annak, hogy „ma­gától értetik," a törvényben tisztán kell kitéve lenni mindennek. En tehát a módositváuyt párto­lom. Elnök: A határozat ki van mondva, ennél­fogva e fölött többé nem tanácskozhatunk. A tisz­telt ház a szerkezetet kívánta megtartani. PaiSS Andor jegyző {olvassa a 43-dik, most 44. szakaszt) Zichy Antal előadó: Az utolsó sóiban ugy látszik sajtóhibából kimaradt a „lajst­rom" szó után az „i" betű ; különben a köz­ponti bizottság hozzátétetni óhajtja: „miről a köz égi elöljárók az illető adókötelezetteket azon­nal szabályszeriileg értesíteni kötelesek." {He­lyeslés.) Várady Gábor : T. ház ! Részemről kettős intézkedésnek látom szükségét az előttünk fekvő 43. szakaszszal szemben. Ezen 43, szakaszban nincs intézkedés téve arra nézve, hogy azon községek. a melyekben a bizottsági tárgyalásuk a hely szinén folytaltatni fognak, továbbá azon községek, a me­lyeknek adókjstromai egyik vagy másik község­ben fognak megvizsgáltatni, mikor, ki által és mi­ként fognak kijelöltetni, megállapittatni. Kéí intézkedés szükséges, tiszt, ház: az egyik az, a melyet említeni szerencsém volt; a másik pe­dig az, a melyről a 43. szakasz szól. A 43. szakasz csak arról intézkedik, hogy a, tárgyalások helye o4 '

Next

/
Thumbnails
Contents