Országgyűlési irományok, 1947. III. kötet • 159-219. sz.
1947-200 • Az országgyűlés külügyi, valamint igazságügyi bizottságának együttes jelentése "a Magyar Köztársaság és a Román Népköztársaság között a bűntettesek kiadatása és a bűnügyi jogsegély tárgyában Budapesten, az 1948. évi augusztus hó 28. napján kelt egyezmény becikkelyezéséről" szóló 178. számú törvényjavaslat tárgyában
220 200. szám. IL FEJEZET. Egyéb jogsegély bűnügyekben. 15. cikk. (i) A Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy a bűnügyekben keletkezett idézések és egyéb iratok kézbesítése tekintetében egymásnak kölcsönösen jogsegélyt nyújtanak. (2) A kézbesítési kérelmet a megkereső Fél igazságügyminisztere közvetlenül a másik Fél igazságügyminiszteréhez intézi. A kézbesítési eljárás eredményét tanúsító iratokat ugyancsak közvetlenül kell közölni. (3) Az egyik Szerződő Fél bírósága által a másik Fél állampolgárai ellen hozott büntetést megállapító ítéleteket az utóbbi részére a másik Fél kézbesíteni nem köteles. 16. cikk. (1) Ha a Szerződő Felek egyikének területéről megidézett tanú vagy szakértő kihallgatása végett a másik Fél területére lép, bármilyen állampolgár is, ezen a területen nem üldözhető és nem tartóztatható le sem korábban elkövetett bűncselekménye vagy korábbi elítéltetése miatt, sem azon a címen, hogy részes az eljárás alapjául szolgáló bűncselekményben. (2) Az előbbi bekezdésben foglalt rendelkezés nem nyer alkalmazást, ha a tanú vagy szakértő attól az időponttól számított nyolc napon belül, amikor a bíróság őt elbocsátotta, a megkereső Fél területét nem hagyja el. A nyolc napi határidőbe nem számít bele az az idő, amely alatt a tanú vagy szakértő a terület elhagyásában akadályozva volt. 17. cikk. Ha a Szerződő Felek egyikének bíróságai előtt folyamatban levő bűnügyben bizonyítéknak vagy bírósági iratoknak közlése mutatkozik szükségesnek, az erre vonatkozó megkeresést CAP. II. Alte asistente judiciare pénale. Art. 15. Part il e Contractante se angajeazä a-si acorda asisten^a judiciarä pentru comunicarea cita^iilor si a al tor acte ín materié penal ä. Cererea de comunicare se face direct între Ministerele de Justifie aie Par^ilor Contractante. La fel dovezile de comunicare se vor restitui direct. Nu este obligatorie comunicarea ho-' tarârilor de condamnare a supusilor proprii, promulgate de cätre instance celeilalte Parti Contractante. Art. Î6. Dacä un martor sau expert este citât pe téri toriul celeilalte Pär^i Contractante, indiferent de ceta^enie, nu va putea fi urmäiit si nici arestat pe acest teritoriu pentru infrac^iunile comise anterior si condamnärile anterior suferite, nici chiar pentru cazul ca ar fi participant la infracÇiunea în legäturä eu care a fost audi at. Dispozi^iunile cuprinse în aliniatul precedent nu se vor aplica daca martorul, sau expertul nu päräseste teritoriul Par^ii solicitante în termen de 8 zile delà data când a fost dispensât de cätre instan^a. In termenul de 8 zile nu se socoteste timpul în care martorul sau expertul a fost împiedecat de a parasi acest teritoriu. Art 17. Dacä într'un procès 1 aflat în curs în fa^a unei instance a ParÇilor Contractante, este necesar procurarea dovezilor, sau a actelor judiciare, Ministerul de Justifie (iar în procesele din