Országgyűlési irományok, 1947. I. kötet • 1-94., I. sz.
1947-17 • Az országgyűlés közgazdasági és közlekedésügyi, igazságügyi, valamint külügyi bizottságának együttes jelentése "a második világháború által érintett ipari tulajdonjogok fenntartása, illetőleg visszaállítása tárgyában Neuchâtelben az 1947. évi február hó 8. napján kelt nemzetközi Megállapodás, valamint az ahhoz tartozó Zárójegyzőkönyv és Pót-zárójegyzőkönyv becikkelyezéséről" szóló 10. számú törvényjavaslat tárgyában
17. szám. 69 17. szám. Az országgyűlés közgazdasági és közlekedésügyi, igazságügyi, valamint külügyi bizottságának együttes jelentése „a második világháború által érintett ipari tulajdonjogok fenntartása, illetőleg visszaállítása tárgyában Neuchâtelben az 1947. évi február hó 8. napján kelt nemzetközi Megállapodás, valamint az ahhoz tartozó Zárójegyzőkönyv és Pót-zárójegyzőkönyv becikkelyezéséről" szóló 10. számú törvényjavaslat tárgyában. Tisztelt Országgyűlés ! Az országgyűlés közgazdasági és közlekedésügyi, igazságügyi, valamint külügyi bizottsága a mai napon tartott együttes ülésében tárgyalás alá vette a címben foglalt törvényjavaslatot s azt általánosságban elfogadta. A részletes tárgyalás során a törvényjavaslat szövegén az együttes bizottság az alábbi módosításokat eszközölte : , A címhez. A 3. sorban a »kelt« szó helyére a bizottság az »aláírt« szót iktatta. 1. §-hoz* A 3. sorban a »kelt« szó töröltetett ; az aláíró államok felsorolása kiegészíttetett. 2. §-hoz. A hivatalos magyar fordítás 7. sorában a »helyesnek és kellő alakiságának talált« kifejezés helyett a »jó és kellő alakban talált« kifejezés kerül. A 9. cikk 1. és 2. bekezdésének, továbbá a 10. és 11. cikkeknek hivatalos magyar fordításában a. »Svájci Szövetségi Állam Kormánya« megjelölés »Svájci Szövetség Kormánya« megjelölésre módosíttatik. A 9. cikk 2. bekezdésének magyar fordításában az utolsó sorban a »legott« szó helyére az »azonnal« szó iktattatik, a 11. cikk 4. sorában pedig a »A Svájci ßzövetseg . . .« kezdetű mondat elé az »Erről« szó kerül. A 10. cikk magyar fordításának első mondatát a bizottság a következőkép szövegezte meg : »Bármelyik szerződő ország a Svájci Szövetség kormányánál tett egyszerű közlés útján kiterjesztheti a jelen Megállapodást gyarmatainak, védnökségeinek, megbízás folytán általa igazgatott, vagy gyámságára bízott területeknek, vagy bármely más fennhatósága vagy szuzerénitása alatti területnek egészére vagy egy részére . . .«