Országgyűlési irományok, 1947. I. kötet • 1-94., I. sz.

1947-50 • Törvényjavaslat a Budapesten 1947. évi december hó 8. napján aláírt magyar-jugoszláv barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződés becikkelyezéséről

242 ' 50. szám. 6. szákasz. Ez à szerződés semmi vonatkozás­Bán nem érinti azokat a kötelezettsé­geket, amelyeket a Magyar Köztársa­ság és a Jugoszláv Szövetségi Népköz­társaság valamely harmadik állammal szemben már magukra vállaltak. A Magas Szerződő Felek ezt a szerződést az Egyesült Nemzetek Szervezetének Alapokmánya szellemében fogják tel­jesíteni és támogatnak minden kezde­ményezést, amely arra irányul, hogy a támadás tűzfészkei eltávolíttassanak és a'béke és biztonság biztosíttassék á világon. 7. szakasz. . Ez a szerződés a megerősítő okira­toknak Belgrádban eszközlendő kicse­rélésével lép életbe és életbelépésétől számított 20 évig marad hatályban. Ha a Magas Szerződő Felek egyike a szer­ződés lejárta előtt 1 : egy évvel nem nyil­vánítaná ki azt az óhaját, hogy a szer­ződést felmondja, úgy az további öt évig hatályban marad és ezentúl is mindazon ideig, amíg a Magas Szer­ződő . Felek egyike az ötévi időszak letelte előtt egy évvel írásban fel nem mondja. Ennek hiteléül a meghatalmazottak a szerződést aláírták és pecsétjükkel ellátták. T Kelt Budapesten, 1947. évi decem­ber hó 8. napján két-két példányban magyar és szerb-horvát nyelven azzal, h°gy mindkét szöveg hiteles. Clan VI Ovaj Ugovor nicim ne vredja oba­veze kője su na sebe uzele Féderativna Narodna Republika Jugoslavia i Re­publika Madjarska prema trecim drza­vama. Visoke Strane Ugovornice izvr­slvace ovaj Ugovor u duhu Povelje Organizacije Ujedinjenih nácija i podr­zavace svaku inicijativu koja ide za tim da se uklone garista agresije i da se osigura mir i bezbednost u svetu. Dinnyés s. k. J. B. Tito s. k. Clan VII Ovaj Ugovor stupa na snagu izme­nom ratifikacionih instrumenata koja ce se obaviti u Beogradu i ostaje u vaznosti dvadeset godina od dana ppt-" pisa. . Ako nijedna od Visokih Strana Ugo vomica na krajú ovpg dvadeseto­godignjeg perioda ne bi izjavila zelju na godinu dana pre isteka róka, da otkaze ovaj Ugovor, on ce ostati na snazi za iducih pet godina i tako svakog pu ta dotle dok jedna od Visokih Stra­na Ugo vomica na godinu dana pre isteka tekuceg petogodisngjeg perioda, pismeno ne saopsti svoju nameru da prekine njegovo vazenje. UPOTVRDU CEGA, opunomoceniei su potpisali ovaj Ugovor i stavili na njega svoje pecate. Radjeno u Budimpesti, 8 decembra hiljadu devet stotina cetrdeset sedme godine, u po dva primerka, na srpsko­hrvatskom i madjarskom jeziku, s tim da ob a tekstaimaju podjednaku yaznost. - Dinnyés s. r. . Tito s. r. P. H. P. H. 3. §. Jelen törvény kihirdetése napján, azonban az 1. §-ban említett szerződés életbelépésétől kezdődő hatállyal lép életbe. Végrehajtásáról a magyar kormány gondoskodik. Cl Budapest, 1948. évi január hó 8. napján. Dr. Molnár Eriks..&!.­i':.\ külügyminiszter, '

Next

/
Thumbnails
Contents