Országgyűlési irományok, 1947. I. kötet • 1-94., I. sz.
1947-50 • Törvényjavaslat a Budapesten 1947. évi december hó 8. napján aláírt magyar-jugoszláv barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződés becikkelyezéséről
242 ' 50. szám. 6. szákasz. Ez à szerződés semmi vonatkozásBán nem érinti azokat a kötelezettségeket, amelyeket a Magyar Köztársaság és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság valamely harmadik állammal szemben már magukra vállaltak. A Magas Szerződő Felek ezt a szerződést az Egyesült Nemzetek Szervezetének Alapokmánya szellemében fogják teljesíteni és támogatnak minden kezdeményezést, amely arra irányul, hogy a támadás tűzfészkei eltávolíttassanak és a'béke és biztonság biztosíttassék á világon. 7. szakasz. . Ez a szerződés a megerősítő okiratoknak Belgrádban eszközlendő kicserélésével lép életbe és életbelépésétől számított 20 évig marad hatályban. Ha a Magas Szerződő Felek egyike a szerződés lejárta előtt 1 : egy évvel nem nyilvánítaná ki azt az óhaját, hogy a szerződést felmondja, úgy az további öt évig hatályban marad és ezentúl is mindazon ideig, amíg a Magas Szerződő . Felek egyike az ötévi időszak letelte előtt egy évvel írásban fel nem mondja. Ennek hiteléül a meghatalmazottak a szerződést aláírták és pecsétjükkel ellátták. T Kelt Budapesten, 1947. évi december hó 8. napján két-két példányban magyar és szerb-horvát nyelven azzal, h°gy mindkét szöveg hiteles. Clan VI Ovaj Ugovor nicim ne vredja obaveze kője su na sebe uzele Féderativna Narodna Republika Jugoslavia i Republika Madjarska prema trecim drzavama. Visoke Strane Ugovornice izvrslvace ovaj Ugovor u duhu Povelje Organizacije Ujedinjenih nácija i podrzavace svaku inicijativu koja ide za tim da se uklone garista agresije i da se osigura mir i bezbednost u svetu. Dinnyés s. k. J. B. Tito s. k. Clan VII Ovaj Ugovor stupa na snagu izmenom ratifikacionih instrumenata koja ce se obaviti u Beogradu i ostaje u vaznosti dvadeset godina od dana ppt-" pisa. . Ako nijedna od Visokih Strana Ugo vomica na krajú ovpg dvadesetogodignjeg perioda ne bi izjavila zelju na godinu dana pre isteka róka, da otkaze ovaj Ugovor, on ce ostati na snazi za iducih pet godina i tako svakog pu ta dotle dok jedna od Visokih Strana Ugo vomica na godinu dana pre isteka tekuceg petogodisngjeg perioda, pismeno ne saopsti svoju nameru da prekine njegovo vazenje. UPOTVRDU CEGA, opunomoceniei su potpisali ovaj Ugovor i stavili na njega svoje pecate. Radjeno u Budimpesti, 8 decembra hiljadu devet stotina cetrdeset sedme godine, u po dva primerka, na srpskohrvatskom i madjarskom jeziku, s tim da ob a tekstaimaju podjednaku yaznost. - Dinnyés s. r. . Tito s. r. P. H. P. H. 3. §. Jelen törvény kihirdetése napján, azonban az 1. §-ban említett szerződés életbelépésétől kezdődő hatállyal lép életbe. Végrehajtásáról a magyar kormány gondoskodik. Cl Budapest, 1948. évi január hó 8. napján. Dr. Molnár Eriks..&!.i':.\ külügyminiszter, '