Képviselőházi irományok, 1939. VIII. kötet • 608-720., IX-X. sz.
Irományszámok - 1939-652. Törvényjavaslat a tartási ügyekben keletkezett bírósági és gyámhatósági határozatok, egyességek és egyéb végrehajtható okiratok kölcsönös elismerése és végrehajtása tárgyában Bécsben, 1941. évi november hó 28. napján aláírt magyar-német egyezmény becikkelyezéséről
320 652. szám. ZÁRÓJEGYZÖKÖNYV. Ennek az Egyezménynek aláírása alkalmával a Meghatalmazottak kormányaik nevében kijelentik, hogy egyetértés áll fenn köztük a következőkre nézve : I. 1. Azl. cikkhez: Ennek a cikknek rendelkezéseit olyan határozatokra is alkalmazni kell/ amelyek valamely örökbefogadás alapján állapítanak meg tartási kötelezettséget. Az elismerés kiterjed a tartási igény mellett a jogosított javára megítélt kamatokra, költségekre és egyéb mellékszolgáltatásokra. 2. A 7. cikkhez : A birodalmi igazságügyminisztérium a magyar királyi igaz ságügyminisztériummal közölni fogja, mely esetekben lép a Landgericht elnöke helyébe valamely Amtsgericht elnöke. 3. A lő. cikkhez : Az Egyezmény nem alkalmazható a hatálybalépése előtt jogerőre emelkedett határozatokra, valamint az olyan egyességekre és okiratokra, amelyeket emez időpont előtt kötöttek vagy állítottak ki. II. 4. A magyar királyi igazságügyminiszter és a birodalmi igazságügyminiszter közvetlen érintkezés útján meg fognak állapodni abban, hogy SCHLUSSPROTOKOLL Bei Unterzeichnung dieses Abkommens erklären die Bevollmächtigten im Namen ihrer Regierungen, dass Einverständnis über folgendes besteht : I. 1. Zu Artikel 1 : Die Bestimmungen dieses Artikels werden auch auf Entscheidungen angewandt, die eine Unterhaltsverpflichtung auf Grund einer Annahme an Kindes Statt aussprechen. Die Anerkennung erstreckt sich auch auf die neben dem Unterhaltsanspruch dem Berechtigten zuerkannten Zinsen, Kosten und sonstigen Nebenleistungen. 2. Zu Artikel 7: Das Reichs Justizministerium wird dem Königlich Ungarischen Justizministerium mitteilen, in welchen Fällen an die Stelle des Landgerichtspräsidenten ein Amtsgerichtspräsident tritt. 3. Zu Artikel 15 : Das Abkommen findet keine Anwendung auf Entscheidungen, die vor seinem Inkrafttreten rechtskräftig geworden sind, sowie auf Vergleiche und Urkunden, die vor diesem Zeitpunkt geschlossen oder errichtet worden sind. IL 4. Der Reichsminister der Justiz und der Königlich Ungarische Justizminister werden im unmittelbaren Benehmen Zusammenkünfte ihrer Ver-