Képviselőházi irományok, 1939. VI. kötet • 419-543., V. sz.
Irományszámok - 1939-421. Törvényjavaslat a Belgrádban, 1940. évi december hó 12-én kelt magyar-jugoszláv barátsági szerződés becikkelyezéséről
421. szám. 25 Ö Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója : gróf Csáky István magyar királyi titkos tanácsos, magyar királyi külügyminiszter úr Önagyméltóságát, Ö Felsége Jugoszlávia Királyának nevében a Királyi Régensek : Alexandre Cincar-Markovié jugoszláv királyi külügyminiszter úr Önagyméltóságát ; Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kicserélése után a következőkben állapodtak meg : 1. cikk. A Magyar Királyság és a Jugoszláv Királyság között állandó béke és örökös barátság fog fennállani. 2. cikk. A Magas Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy tanácskozni fognak mindazokban a kérdésekben, amelyek megítélésük szerint kölcsönös kapcsolataikat érinthetik. 3. cikk. A jelen Szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok, mihelyt lehetséges, Budapesten ki fognak cseréltetni. A Szerződés a megerősítő okiratok kicserélésének napján lép életbe. Aminek hiteléül fentnevezett meghatalmazottak ezt a szerződést pecsétjeikkel ellátva aláírták. Kelt két eredeti példányban, Belgrádban, ezerkilencszáznegyven évi december hó 12. napján. gróf Csáky István s. k. Al. Cincar-Markovié,s. k. 3. §. A jelen törvény kihirdetése napján — azonban az 1. §-ban említett szerződés életbelépésétől kezdődő hatállyal — lép életbe. Budapest, 1941. évi január hó 23. napján. gróf Teleki Pál s. k., a külügyminiszteri teendők ideiglenes ellátásával megbízott 4 , m. kir. miniszterelnök. Son Altesse Sérénissime le Regent du Royaume de Hongrie : Son Excellence le Comte Etienne Csáky, Conseiller Intime Royal Hongrois, Ministre Royal des Affaires Etrangéres de Hongrie, Au nom de 8a Majesté le Roi de Yougoslavie les Régents Royaux : Son Excellence Monsieur Alexandre Tsintsar-Markovitch, Ministre Royal des Affaires Etrangéres de Yougoslavie ; Lesquels, aprés avoir échangé leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus de ce qui suit : Article premier. II y aura paix constante et amitié perpétuelle entre le Royaume de Hongrie et le Royaume de Yougoslavie. Article 2. Les Hautes Parties Contractantes sont d'accord de se concerter sur t out es les questions qu' Elles jugeront susceptibles de toucher leurs relations mutuelles. Article 3. Le présent Traité sera ratifié et les instruments de ratification seront échangés á Budapest aussitot que faire se pourra. II entrera en vigueur le jour de l'échange des instruments de ratifieation. En foi de quoi les plénipotentiaires susnommés ont signé le présent Traité en y opposant leurs sceaux. Fait en double original a Beograd, le 12 décembre milneuf cent quarante. (S) gróf Csáky István (L. S.) (P.H.) (S) Al Cincar-Markovic (L. S.) (P. H.) Képv. iromány. 1939—1944. VI. kötet. 3a