Képviselőházi irományok, 1939. V. kötet • 347-418., IV. sz.
Irományszámok - 1939-347. Törvényjavaslat a Kárpátaljai Vajdaságról és annak önkormányzatáról
2 347. szám. Veliká Kopányá, Felsős ár ad-Visnyij Sárd, Alsósárad-Nizsnyij Sárd, ÖlyvösVláhovo, Nagycs ongova-Veliká Csingává, Ilonokúj falu-Ónok, Magyarkomját-Veliki Komjáti, Alsókaraszló-Záricsá, Beregkövesd-Kivjázsd, KomlósKomlus, Felscremete, Alsóremete, Makarj a-Mákárj ovo, Bárdháza-Bárbovo, Pisztraháza-Pisztrjálovo, Beregleányfalva-Lálovo, Berezinka-Berezinká, Felsckerepec-Visnyij Koropec, Kendereske-Kenderesovci, Podhering-Podhorjáni, Kölcsény-Kolcsin, KlastromaljaPodmonásztir, Frigyesfalva-Klenóvci, Klacsanó-Klyácsánövö,; Iványi-Iváno vei, Ö dávidház a Sztároje Dávidkovo, Üjdávidfcáza-Novoje Dávidkovo, Nagylucska-Lucski, Gorond-Gorondá, feztrabicsó- Sztrábicsovo, Ignéc-Znyácevo, Oroszkomoróc-Ruszki Komárovci, Alsószlatina-Nizsnyá Szolotviná, Kislüboka-Hluboká, Nagyláz-Veliki Lázi, Hegyfark-Hegyfark, Gerény- Hörj áni községek, Ungvár város,, Zahar-Záhár, Ungpinkóe-Pinkovci, Lekárd-Lekárd községek, másfelől Királyháza, Nagyszöllcs, Salánk, Nagybereg, Kovászó, Beregújfalu, Dercén, Fornos, Munkács, Oroszvég, Várkulcsa, Izsnyéte, Kisgut, Barkaszó, Csongor, Nagydobrony, Kisdobrony, Nagygejőc, Unghosszúmező, Korláthelmec, Baranya, Ungdaróe, Minaj, Ördarma, Botfalva, Bátfa, Palló, Mátyóc, Bajánháza községek kataszteri határa. : 4. §. A Kárpátaljai Vajdaság területén az államnyelvvel egyenjogú hivatalos nyelv a rutén. A Kárpátaljai Vajdaság területére vonatkozó, valamint az arra is kiterjedő érvényű minden törvényt, rendeletét és hatósági hirdetményt hiteles fordításban rutén nyelven is ki kell adni. A Kárpátaljai Vajdaság területén működő valamennyi népiskolában, középfokú és szakiskolában, valamint középiskolában mind a magyar, mind a rutén nyelv tanítását biztosítani kell. A Kárpátaljai Vajdaság területén mindennemű hatósághoz, hivatalhoz, iskolához és más intézethez lehetőleg olyan személyeket kell alkalmazni, akik úgy a magyar, mint a rutén nyelvben jártasok. Az, akit e kellék hiányában alkalmaztak, nyelvismeretét alkalmaázásától, illetőleg e törvény hatálybaléptétől számított két éven belül kiegészíteni köteles. E kötelezettség teljesítésének ellenőrzésére és a kötelesség nem teljesítésének következményeire a részletes szabályokat külön törvény állapítja meg. 5. §. Azokat, akiknek anyanyelve nem a magyar vagy a rutén, a Kárpátaljai Vajdaság területén is megilletik mindazok a jogok, amelyeket a nemzetiségekhez tartozók javára a törvények és egyéb jogszabályok megállapítanak. 6. §. A Kárpátaljai Vajdaság címerét, valamint zászlajának színeit a vajdasági gyűlés állapítja még. A címert a Szent Korona fedi. A vajdasági címert és zászlót hivatalosan az ország címere, illetőleg zászlaja mellett kell alkalmazni. 7. §. A Kárpátaljai Vajdaság önkormányzata kiterjed a vajdasági igazgatás minden ágában mindazokra az ügyekre, amelyek a terület és nép sajátos viszonyainál fogva jogalkotási vagy kormányzati, illetőleg közigazgatási szempontból különleges igazgatást tesznek szükségessé. A Kárpátaljai Vajdaság önkormányzata különösen kiterjed: a) a vallás- és közoktatásügy, továbbá a jóléti és gazdasági ügyek-igazgatásának körére, külön törvények rendelkezései szerint; b) azokra a helyi igazgatási ügyekre,. amelyek a törvények és más jogszabályok szerint a törvényhatóságok és községek jogkörébe tartoznak; c) az a) és b) pontban megjelölt kereteken túl azokra az ügyekre is, amelye^ ket törvény, vagy a törvények korlátai között a m. kir. minisztérium rendelete kifejezetten odautal; d) pénzügyekben az önkormányzat költségeinek és a költségek fedezetének megállapítására.