Képviselőházi irományok, 1939. V. kötet • 347-418., IV. sz.

Irományszámok - 1939-347. Törvényjavaslat a Kárpátaljai Vajdaságról és annak önkormányzatáról

2 347. szám. Veliká Kopányá, Felsős ár ad-Visnyij Sárd, Alsósárad-Nizsnyij Sárd, Ölyvös­Vláhovo, Nagycs ongova-Veliká Csin­gává, Ilonokúj falu-Ónok, Magyarkom­ját-Veliki Komjáti, Alsókaraszló-Zá­ricsá, Beregkövesd-Kivjázsd, Komlós­Komlus, Felscremete, Alsóremete, Ma­karj a-Mákárj ovo, Bárdháza-Bárbovo, Pisztraháza-Pisztrjálovo, Beregleány­falva-Lálovo, Berezinka-Berezinká, Felsckerepec-Visnyij Koropec, Kende­reske-Kenderesovci, Podhering-Podhor­jáni, Kölcsény-Kolcsin, Klastromalja­Podmonásztir, Frigyesfalva-Klenóvci, Klacsanó-Klyácsánövö,; Iványi-Ivá­no vei, Ö dávidház a Sztároje Dávidkovo, Üjdávidfcáza-Novoje Dávidkovo, Nagy­lucska-Lucski, Gorond-Gorondá, feztra­bicsó- Sztrábicsovo, Ignéc-Znyácevo, Oroszkomoróc-Ruszki Komárovci, Alsó­szlatina-Nizsnyá Szolotviná, Kis­lüboka-Hluboká, Nagyláz-Veliki Lázi, Hegyfark-Hegyfark, Gerény- Hörj áni községek, Ungvár város,, Zahar-Záhár, Ungpinkóe-Pinkovci, Lekárd-Lekárd községek, másfelől Királyháza, Nagy­szöllcs, Salánk, Nagybereg, Kovászó, Beregújfalu, Dercén, Fornos, Munkács, Oroszvég, Várkulcsa, Izsnyéte, Kis­gut, Barkaszó, Csongor, Nagydobrony, Kisdobrony, Nagygejőc, Unghosszú­mező, Korláthelmec, Baranya, Ung­daróe, Minaj, Ördarma, Botfalva, Bát­fa, Palló, Mátyóc, Bajánháza községek kataszteri határa. : 4. §. A Kárpátaljai Vajdaság terüle­tén az államnyelvvel egyenjogú hiva­talos nyelv a rutén. A Kárpátaljai Vajdaság területére vonatkozó, valamint az arra is kiter­jedő érvényű minden törvényt, ren­deletét és hatósági hirdetményt hite­les fordításban rutén nyelven is ki kell adni. A Kárpátaljai Vajdaság területén működő valamennyi népiskolában, középfokú és szakiskolában, valamint középiskolában mind a magyar, mind a rutén nyelv tanítását biztosítani kell. A Kárpátaljai Vajdaság területén mindennemű hatósághoz, hivatalhoz, iskolához és más intézethez lehetőleg olyan személyeket kell alkalmazni, akik úgy a magyar, mint a rutén nyelvben jártasok. Az, akit e kellék hiányában alkalmaztak, nyelvismeretét alkalma­ázásától, illetőleg e törvény hatályba­léptétől számított két éven belül ki­egészíteni köteles. E kötelezettség tel­jesítésének ellenőrzésére és a kötelesség nem teljesítésének következményeire a részletes szabályokat külön törvény állapítja meg. 5. §. Azokat, akiknek anyanyelve nem a magyar vagy a rutén, a Kárpát­aljai Vajdaság területén is megilletik mindazok a jogok, amelyeket a nemzeti­ségekhez tartozók javára a törvények és egyéb jogszabályok megállapítanak. 6. §. A Kárpátaljai Vajdaság címerét, valamint zászlajának színeit a vajda­sági gyűlés állapítja még. A címert a Szent Korona fedi. A vajdasági címert és zászlót hiva­talosan az ország címere, illetőleg zász­laja mellett kell alkalmazni. 7. §. A Kárpátaljai Vajdaság önkor­mányzata kiterjed a vajdasági igaz­gatás minden ágában mindazokra az ügyekre, amelyek a terület és nép sajá­tos viszonyainál fogva jogalkotási vagy kormányzati, illetőleg közigazgatási szempontból különleges igazgatást tesz­nek szükségessé. A Kárpátaljai Vajdaság önkormány­zata különösen kiterjed: a) a vallás- és közoktatásügy, to­vábbá a jóléti és gazdasági ügyek-igaz­gatásának körére, külön törvények ren­delkezései szerint; b) azokra a helyi igazgatási ügyekre,. amelyek a törvények és más jogszabá­lyok szerint a törvényhatóságok és köz­ségek jogkörébe tartoznak; c) az a) és b) pontban megjelölt kere­teken túl azokra az ügyekre is, amelye^ ket törvény, vagy a törvények korlátai között a m. kir. minisztérium rendelete kifejezetten odautal; d) pénzügyekben az önkormányzat költségeinek és a költségek fedezeté­nek megállapítására.

Next

/
Thumbnails
Contents