Képviselőházi irományok, 1935. XII. kötet • 679-711., VI-IX. sz.
Irományszámok - 1935-706. A képviselőház véderő, közjogi, közoktatási, közgazdasági és közlekedésügyi, valamint igazságügyi bizottságának együttes jelentése "a honvédelemről" szóló 691. szám törvényjavaslat tárgyában
340 706. szám. tűek— kettéosztott. Az új 16. §. »A honvédség békelétszáma« címmel az eredeti 16. §. (i) bekezdésének szövegét tartalmazza ; új 17. §-ként pedig »A honvédség állománya« címmel az eredeti 16. §. (2)—(4) bekezdései, mint (1)—(3) bekezdések vétettek fel s ehhez képest az új (3) bekezdés szövegében az eredeti (3) bekezdés helyett a (2) bekezdésre tétetett utalás. Az eredeti 17. §. címe és szövege egészében töröltetett, kivéve a (10) bekezdést, amely külön 225. §-ként a Nyolcadik Részben vétetett fel. Az együttes bizottság azért foglalt ilyen értelemben állást, mert az említett §. (1) bekezdésben foglalt rendelkezést az 1920 : I. t.-c. 13. §-ának hatodik bekezdése úgy is tartalmazza, ezt megismételni tehát felesleges lenne, a (2) bekezdésben foglalt rendelkezés viszont az 1848 : III. törvénycikkre tekintettel szükségtelen; a §. többi bekezdései pedig — a (10) bekezdés kivételével — az előbb említett rendelkezések szükségszerű folyamányaként jelentkező silletőleg az államfő alkotmányos jogkörébe tartozó belszervezeti kérdések, amelyek közül egyesek a korábbi 1912 : XXXI. törvénycikkbe is csupán az Ausztriával fennállott államjogi kapcsolatra tekintettel a m. kir. honvédség szervezeti önállóságának kidomborítása céljából vétettek fel, amely szempont érvényesítésére azonban ma már nem kell tekintettel lenni. Természetes, hogy a szóbanlevő szöveg törléséből nem lehet oly következtetést levonni, mintha ez bármely vonatkozásban is a jelenleg fennálló közjogi helyzet megváltozására vagy annak elhomályosítására irányulna, így pl. magától értetődő, hogy a honvédség főparancsnokának és a vezérkar főnökének kinevezése ezentúl is a honvédelmi miniszter ellenjegyzésével történik. A 21. §. (10) bekezdésének harmadik sorában — tekintettel arra, hogy a bekezdés rendkívüli körülmények esetére kivételt állapít meg —• a rendelkezések összhangjának biztosítása céljából a »béke idején« szavak után az együttes bizottság a »rendszerint« szót iktatta be. A 22. §. (2) bekezdésének negyedik sorában —• esetleges kételyek elkerülése céljából — a »négy évi« szavak után az együttes bizottság a következő szavakat iktatta be : », amennyiben három évnél rövidebb ideig tartott, három évi«. A 36. §. (*) bekezdésének negyedik sorában a »szabadságvesztésbüntetésre« szó után az együttes bizottság az », illetőleg pénzbüntetésre« szavakat iktatta be, tekintettel arra, hogy a nyereségvágyból elkövetett vétséget még pénzbüntetéssel való megtorlása esetében is oly súlyos jellembelifogyatkozásrautaló körülménynek tekinti, amely elkövetőjét feltétlenül érdemtelenné teszi a tartalékos tiszti rang elérésére. A 37. §. (2) bekezdésének ötödik sorától kezdődő része helyébe (»két évi szabadságolni.«) — félreértések elkerülése céljából — a következő szöveg vétetett fel: »valamint azt is, aki a tartalékos csapattiszti kiképzésben nem felelt meg, két évi tényleges szolgálat teljesítése után az elért katonai rendfokozattal kell tartósan szabadságolni.« Az 55. §. (2) bekezdésének a »terjed ki« szavak után következő része töröltetett, mert az együttes bizottság indokoltnak találta, hogy a lövészkötelezettség az I. tart aléld és I. póttartaléki kötelezettség egész tartamára kiterjedjen. A (9) bekezdés első mondatában az együttes bizottság a »formaruhát« szó helyébe a »megkülönböztető jelvényt« szavakat vette fel, a második mondatot pedig törölte, mert álláspontja szerint a nagyobb költséggel járó formaruha helyett az egyszerűbb megkülönböztető jelvény is alkalmas az összetartozás kifejezésre juttatására. Az 57. §. (1) bekezdésének a) pontjában a 16. §. kettéválasztása folytán a »16. §. (3) bek.« helyett a »17. §. (2) bek.« utalás vétetett fel. A 60. §. eredeti címe töröltetett s helyette a rendelkezés szövegével összhangban álló új címül a »Meghagyás a polgári foglalkozásban.« cím vétetett fel.