Képviselőházi irományok, 1935. VIII. kötet • 468-545. sz.

Irományszámok - 1935-469. Törvényjavaslat a szellemi együttműködés tárgyában Budapesten, 1937. évi október hó 13. napján kelt magyar-észt egyezmény becikkelyezéséről

469. szám. 15 időszaki közleményeinek cseréje elő­segíttessék. Ennek a cserének mikénti lebonyolítása a két kormány között későbbi tárgyalás anyagául szolgál. 12. cikk. Mindkét kormány a rendel­kezésére álló eszközökkel gyarapítani fogja az észtországi könyvtárak ma­gyar, illetve a magyarországi könyv­tárak észt anyagát és könyvtárai, valamint levéltárai használatát a másik állam polgárainak ugyanolyan felté­telek mellett engedélyezi, mint saját­jainak. Mindkét kormány elősegíti és meg­könnyíti a két állam könyvtárai és levéltárai között a közvetlen könyv­es kéziratkölcsönzést. 13. cikk. Mindkét kormány külön­legesen gondoskodik arról, hogy a két ország sportbéli együttműködése, ille­tőleg a két ország sportbéli érintkezése elősegíttessék és megkönnyíttessék. 14. cikk. Az előző cikkekben említett intézkedések megvalósíthatása céljá­ból magyar-észt vegyes bizottság fog alakíttatni, amely két kormánybizott­ságból áll. A kormánybizottságok egyi­kének székhelye Budapest, a másiké Tallinn. A kormánybizottságok mindegyike az illető közoktatásügyi miniszternek elnöklete alatt, a közoktatásügyi és külügyminiszter egy-egy kiküldöttjé­ből és a Másik Fél követségének kép­viselőjéből áll. A bizottságba tanács­adási joggal, mindkét fél részéről szak­értők hívhatók be. Mindegyik kormánybizottság köte­les évenkint legalább egyszer ülést tartani. A kormánybizottságok sza­bályzat útján állapítják meg felada­taik teljesítésének módozatait. 15. cikk. Jelen egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok a lehető legrövidebb időn belül Tallinn­ban fognak kicseréltetni. Az egyez­mény e megerősítő okiratok kicseré­lését követő harmincadik napon lép életbe. 16. cikk. Jelen egyezmény időbeli korlátozás nélkül köttetik, de felmon­perioodiliste väljaannete vahetamist. Seile vahetamise korraldamise kohta peetakse pärastiselt läbirääkimisi mö­lema maa valitsuse vahel. Artikkel 12. Mölemad valitsused ko­hustuvad suurendama kőigi neil kasu­tada olevate abinőudega Eesti raamatu­kogude ungari raamatute resp. Ungari raamatukogude eesti raamatute taga­vara ning lubavad teiselt maalt tuleva­tel uurijatel juurdepaäsu raamatukogu­desse ja arhiividesse oma kodanikele antavail tingimustel. Mőlemad valitsused soodustavad raa­matute ja käsikirjade otsest laenuta­mist mőlema maa raamatukogude ja arhiivide vahel. Artikkel 13. Mőlemad valitsused pü­hendavad eriti tähelepanu mőlema maa sportlise koostöÖ ja nende vaheliste sportliste kokkupuudete soodustamisele ja kergendamisele. Artikkel 14. Ulalolevates artiklites mainitud eeskirjade teostamiseks luu­akse Eesti-TJngari Segakomitee, kuhu kuulub kaks valitsuskomisjoni. Uhe valitsuskomisjoni asupaik on Tallinnas, teise — Budapestis. Kumbki valitsuskomisjon koosta­takse vastava haridusministri juhtimi­sel ühest haridusministri poolt ja ühest välisministri poolt maäratud liikmest ning teise leppeosalise saatkonna esin­dajast. Mőlemad huviosalised pooled vőivad kutsuda asjaarutamisele valit­suskomisjoni nöuandjaiks asjatundjaid. Kumbki valitsuskomisjon on kohus­tatud kokku astuma vähemalt kord aastas. Valit suskomisjonid määravad oma pőhikirjas oma töökava teosta­mise viisi. Artikkel 15. Käesolev konventsioon ratifitseeritakse ning ratifikatsioonikir­jad vahetatakse Tallinnas vőimalikult kóige lähema tähtaja jooksul. Ta jőus­tub kolmekümnendal päeval pärast ratifikatsioonikirjade vahetamist. Artikkel 16. Käesolev konventsioon sölmitakse ilma tähtajata, kuid kum-

Next

/
Thumbnails
Contents