Képviselőházi irományok, 1935. IV. kötet • 197-238. sz.
Irományszámok - 1935-217. Törvényjavaslat a Budapesten 1935. évi június hó 8. napján kelt magyarholland légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről
222 217. szám. de Fune ou de l'autre des deux Haut es Parties Contractantes et n'avoir aucune fonction dans ces deux Etats. 4. Si, au cours d'un mois, une des Haut es Parties Contractantes n'a pas designé son arbitre au tribunal arbitral ou bien si, au courant du mois suivant, le choix du président n'a pas eu lieu, fauted'une entente entre les deux Parties Contractantes, le President du Conseil Fédéral Suisse seraprié de procéder aux nominations nécessaires. 5. Le siege du tribunal arbitral ser a fixe par le président. 6. Les décisions du tribunal arbitral ser ont prises a la ma j őrit é des voix. La procédure sera indiquée par le tribunal arbitral ; eile pourra se faire par écrit si les deux Haut es Parties Contractantes n'y voient pas d'inconvénient. 7. Chacune des Hautes Parties Contractantes couvrira les frais des honoraires de son arbitre et la moitié des honoraires du président, ainsi que la moitié des frais de la procédure. Article 24. 1. Chacune des Hautes Parties Contractantes pourra á tout moment dénoncer la présente Convention avec un préavis d'un an. 2. Cependant les Hautes Parties Contractantes se réservent la faculté de mettre fin de commun accord ä la Convention avec effet immédiat. Article 25. La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangées ä Budapest le plus tőt qu'il sera possible. Elle entrera en vigueur le trentiéme jour qui suivra la date de l'échange des ratifications. En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention et y ont apposé leurs sceaux. Fait a Budapest en double exemplaire le 8 juin 1935. Tormay Géza m. p. (L. S.) L. G. van Hoorn m. p. (L. S.) másikának területén és nem állhat ennek a két Államnak szolgálatában. 4. Abban az esetben, ha a Magas Szerződő Eelek valamelyike egy hónapon belül döntőbíráját a választott bírósághoz nem jelöli ki, vagy ha a követ k ező hónap folyamán az elnök megválasztása a két Szerződő Fél közötti megegyezés hiányában nem történik meg, a Svájci Szövetségi Tanács Elnökét kell felkérni, hogy a szükséges kinevezéseket eszközölje. 5. A választott bíróság székhelyét az elnök állapítja meg. 6. A választott bíróság határozatait szótöbbséggel hozza. Az eljárást a választott bíróság határozza meg, ez írásbeli lehet, ha a két Magas Szerződő Fél kifogást nem emel. 7. Mindegyik Magas Szerződő Fél viseli döntőbírája tiszteletdíjának költségeit, az elnök tiszteletdíjának felét és az eljárási költségek felét. 24. cikk. 1. Ezt az Egyezményt a Magas Szerződő Felek mindegyike egy évi határidőre bármikor felmondhatja. 2. A Magas Szerződő Felek azonban fenntartják maguknak a jogot, hogy az Egyezményt közös megegyezéssel azonnali hatállyal megszüntethetik. 25. cikk. Ez az Egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok kicserélése Budapesten a lehető legrövidebb időn belül meg fog történni. Az Egyezmény a megerősítő okiratok kicserélését követő harmincadik napon lép életbe. Ennek hiteléül a meghatalmazottak a jelen Egyezményt aláírták és pecsétjükkel ellátták. Kelt Budapesten, két példányban, 1935. évi június hó 8. napján. Tormay Géza s. k. (P. H.) L. G. van Hoorn s. k. (P. H.)