Képviselőházi irományok, 1935. I. kötet • 1-31. sz.

Irományszámok - 1935-8. Törvényjavaslat a nemzetközi légi fuvarozásra vonatkozó 1929. évi varsói nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről

& 8. szám. PROTOCOLE ADDITIONNEL. Ad article 2. Les Hautes Parties Con­tractantes se réservent le droit de dé­clarer au moment de la ratification ou de l'adhésion que l'article 2 alinéa premier, de la présente Convention ne s'appliquera pas aux transports inter­nationaux aériens effectués directe­ment par l'État, ses colonies, protec­torats, territoires sous mandat ou tout autre territoire sous sa souveraineté, sa suzeraineté ou son autorité. Pour l'Allemagne : R. Richter Dr. A. Wegerdt Dr. E. Albrecht Dr. Otto Riese Pour l'Autriche : Ströbele Reinoehl Pour la Belgique : Bernard de VEscaille Pour les Etats-Unis du Brésil : Alcibiades Peçanha Pour la Bulgarie : Pour la Chine : Pour le Danemark : L. Ingerslev Knud Gregersen Puro l'Egypte : PŐTJEGYZÖKÖNYV. A 2. cikkhez. A Magas Szerződő Fe­lek fenntartják maguknak azt a jogot, hogy a megerősítés vagy a csatlakozás alkalmával kijelenthessék, hogy a jelen Egyezmény 2. cikkének első bekezdése nem fog alkalmazást nyerni olyan nem­zetközi légi fuvarozásokra, amelyeket maga az Állam, gyarmatai, védett te­rületei, megbízás folytán igazgatott területei, vagy felségjogának, fenn­hatóságának vagy hatalmának alá­vetett bármely más területek végeznek Németország részéről : Richter R. Dr. Wegerdt A. Dr. Albrecht E. Dr. Riese Ottó Ausztria részéről : Ströbele Reinoehl Belgium részéről : deVEscaiíle Bernát A Braziliai Egyesült Államok részéről : Peçancha Alcibiades Bulgária részéről : Kína részéről : Dánia részéről : Ingerslev L. Gregersen Knud Egyiptom részéről :

Next

/
Thumbnails
Contents