Képviselőházi irományok, 1931. VIII. kötet • 569-687. sz.

Irományszámok - 1931-647. Törvényjavaslat a külföldi áruk származási helye hamis megjelölésének megakadályozása tárgyában Madridban 1891. évi április hó 14-én kelt, Washingtonban 1911. évi június hó 2-án és Hágában 1925. évi november hó 6-án felülvizsgált nemzetközi megállapodás becikkelyezéséről

326 647. szám. Article 4. Les tribunaux de ehaque pays auront ä décider quelles sönt les appellations qui, ä raison de leur ca­ractére générique, échappent aux dis­positions du présent Arrangement, les appelations regionales de provenance des produits vinicoles n'étant cepen­dant pas comprises dans la réserve spé­cifiée par cet article. Article 5. Les Etats de l'Union pour la protection de la propriété indus­trielle qui n'ont pas pris part au pré­sent Arrangement seront admis a y adhérer sur leur demande, et dans la forme prescrite par l'article 16 de la Convention generale. Les stipulations de l'article 16 bis de la Convention d'Union s'appliquent au présent Arrangement. Article 6. Le présent Acte sera ra­tifié et les ratifications en seront. dér posés á La Haye au plus tárd le I er mai 1928. II éntrera en vigueur, entre les pays qui 1'auront ratifié, un mois aprés cetté date et aura la mérne f orce et durée que la Convention generale. Toutefois, si auparavant il était ratifié par six pays au moins, il entrerait en vigueur, entre ces pays, un mois aprés que le dépöt de la sixiéme ratification leur aurait été notifié par le Gouvernement de la Con­fédération suisse et pour les pays qui ratifieraient ensuite, un mois aprés la notification de chacune de ces ratifi­cations. Lé présent Acte remplacera, dans les rapports entre les pays qui l'auront ratifié, 1' Arrangement conclu ä Mad­rid le 14 avril 1891 et revisé á Washing­ton le 2 juin 1911. Ce dernier rest er a en vigueur dans les rapports avec les pays qui n'auront pas ratifié le présent Acte. En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent Arran­gement, 4. cikk. Minden országban a bírósá­gok döntenek arról, hogy minőségi jel­legüknél fogva mely elnevezések esnek a jelen egyezmény rendelkezésein kí­vül ; a szőlőművelés terményeinek egyes vidék, mint származási hely sze­rinti megjelölésére azonban az ezen cikkben megállapított fenntartások nem terjednek ki. 5. cikk. Az ipari tulajdon védelmére alakult Unióhoz tartozó azok az or­szágok, amelyek a jelen Megállapodás­ban részt nem vettek, ahhoz, kérel­mükre, a Főegyezmény 16. cikkében megszabott alakban csatlakozhatnak. Az Unio-egyezmény 16 jb) cikkének határozmányai a jelen Megállapodásra is vonatkoznak. 6. cikk. A jelen Megállapodást meg kell erősíteni és a megerősítő okiratokat Hágában legkésőbb 1928. május hó 1-éig kell letenni. A Megállapodás azon országok kö­zött, amelyek megerősítették, ezen ha­táridő eltelte után egy hónapra lép hatályba és érvénye, valamint tar­tama a Főegyezményével azonos lesz. Mindazonáltal, amennyiben ezt a ha­táridőt megelőzően legalább hat or­szág megerősítette, ezen országok kö­zött a hatodik megerősítés elhelyezésé­nek a Svájci Szövetség kormánya által való közlését követő egy hónap múlva lép hatályba és azokra az országokra nézve, amelyek azután erősítik meg, az ezen megerősítések megtörténtének közlését követő egy hónap múlva. A jelen Megállapodás az azt meg­erősítő országok közti viszonylatban az 1891. évi április hó 14-én Madridban kelt és 1911. évi június hó 2-án Wa­shingtonban felülvizsgált Megállapodás helyére lép. Az utóbbi Megállapodás azonban hatályban marad azon orszá­gok közötti viszonylatban, amelyek a jelen egyezményt nem erősítették meg. Aminek hiteléül a Meghatalmazottak a jelen Megállapodást aláírták.

Next

/
Thumbnails
Contents