Képviselőházi irományok, 1931. VIII. kötet • 569-687. sz.
Irományszámok - 1931-632. Törvényjavaslat a Budapesten 1933. évi január hó 13-án kelt magyar-német légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről
226 632. szám nek és meghatalmazottaikká kinevezték : ö Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója : dr. Nádudvari Tormay Géza urat, államtitkárt a m. kir. kereskedelemügyi minisztériumban, A Német Birodalom Elnöke : dr. Schoen János urat, rendkívüli követet és meghatalmazott minisztert és dr. Wegerdt Alfréd urat, miniszteri tanácsost a birodalmi közlekedésügyi minisztériumban, akik, miután meghatalmazásaikat kicserélték és azokat jó és kellő alakban találták, a következő rendelkezésekben állapodtak meg : 1. cikk. A Szerződő Felek mindegyike a másik Szerződő Fél szabályszerűen lajstromozott légi járóműveinek békeidőben saját területén a jelen Egyezményben foglalt rendelkezések betartása mellett a légiközlekedés jogát biztosítja. Rendszeres légiközlekedési vonalak létesítése és üzembentartása a Szerződő Felek egyikének valamely légiforgalmi vállalata részéről a másik Szerződő Fél területén vagy területe felett, leszállással vagy anélkül, a két állam legfőbb légügyi hatóságai között kötendő külön megállapodás tárgyát képezi. A jelen Egyezmény értelmében a terület a Magyar Királyság és a Német Birodalom területét jelenti, beleértve a fennhatóságuk alatt álló vizeket. A jelen Egyezmény értelmében légijáróművek alatt a magán légijáróműveket és az állami légi járóművek közül azokat a légi járóműveket kell érteni, amelyek nincsenek vám- vagy rendőri szolgálatban. Az egyik Szerződő Fél vám- vagy rendőri szolgálatban álló légijáróműein Abkommen zu schliessen, und haben t zu ihren Bevollmächtigten ernannt: Seine Durchlaucht der Reichsverweser des Königreichs Ungarn : Herrn Dr. Géza Tormay von Nádudvar, Staatssekretär im königlich ungarischen Handelsministerium , Der deutsche Reichspräsident : Herrn Dr. Hans von Schoen, Ausserordentlichen Gesandten und Bevollmächtigten Minister und Herrn Dr. Alfred Wegerdt, Ministerialrat im Reichsverkehrsministerium, die, nachdem sie ihre Vollmachten ausgetauscht und in guter und gehöriger Form befunden haben, über folgende Bestimmungen übereingekommen sind : Artikel 1. Jeder der beiden Vertragschliessenden Teile gewährt in Friedenszeiten Luftfahrzeugen des anderen Vertragschliessenden Teiles, die in diesem ordnungsmässig eingetragen sind, bei Beachtung der in diesem Abkommen enthaltenen Bestimmungen das Recht zum Luftverkehr in seinem Gebiete. Die Einrichtung und der Betrieb von regelmässigen Luftverkehrslinien eines Luftfahrtunternehmens des einen der Vertragschliessenden Teile in das Gebiet des anderen Teiles oder über dieses hinweg, mit oder ohne Zwischenlandung, unterliegen einer Sondervereinbarung zwischen den Obersten Luftfahrtbehörden der beiden Staaten. Als Gebiet im Sinne dieses Abkommens gilt das Gebiet des Königreichs Ungarn und das Gebiet des Deutschen Reichs, einschliesslich der Territorialgewässer. Als Luftfahrzeuge im Sinne dieses Abkommens gelten die privaten Luftfahrzeuge und diejenigen staatlichen Luftfahrzeuge, die nicht im Zoll- oder Polizeidienste verwendet werden. Die im Zoll- oder Tolizeidienste verwendeten Luftfahrzeuge des einen Ver-