Képviselőházi irományok, 1931. VII. kötet • 509-568. sz.

Irományszámok - 1931-554. A m. kir. pénzügyminiszter jelentése az országgyűléshez az 1911. évi VI. t.-c. alapján állami monopolium tárgyáb képező ásványolajfélékre és földgázra vonatkozó állami kutatási és bányaművelési jogoknak az idézett törvénycikk 4. §-a alapján az European Gas & Electric Company londoni és newyorki cégre, - illetve az ezáltal alapítandó magyar részvénytársaságra történt átruházása tárgyában

;344 , 554. szám. egyeznek, azt a m. kir. Kúria elnöke nevezi ki. '..' Á választott bíróság költségeit fele­részben a m. kir. kincstár, felerészben az Eurogasco előlegezi és a tagok tiszte­létdíját előre kell megállapítani és az összeget kölcsönösen közölni. A választott bíróság alakulására és eljárására a polgári perrendtartás sza­bályait kell alkalmazni. Ha valamely fél az értesítés kézhez­vételétől számított tizenöt napon belül nem nevezné meg bíráit, a késedelmes fél nevében azokat a m. kir. Kúria elnöke fogja kijelölni. IS. Rendelkezés az anyagok fölött az egyezmény megszűntekor. A jelen egyezmény megszűnése ese­tén az Eurogasco tulajdonát képező, az ásványolaj és gáz megfúrására, kiter­melésére, raktározására és vezetésére szolgáló anyag, fölszerelés, berendezés, gépek stb. tulajdonjoga a magyar ál­lamra háramlik, ha a magyar állam az említett anyagok, felszerelések, beren­delések, gépek stb. értékét megtéríti olyan árban, amely abban az időpont­ban, amelyben azokat a m. kir. pénz­ügyminiszter átveszi, a becsértéknek megfelel. Ha a m. kir. pénzügyminisz­ter nem venné át az egész anyagot, fel­szerelést, berendezést, gépeket stb. ,át­vételi jogát csak egy vagy több fúró­telepen használt anyag, felszerelés, be­rendezés, gépek stb. összességére nézve gyakorolhatja. Ha am. kir. pénz ügy miniszter és az Eurogasco között nem létesült kielé­gítő megegyezés, az anyag, felszerelés, berendezés, gépek stb. becsértékét szak­ing the person of the Chairman, he shall be nominated by the Chairman of the High Court of Justice of Hun­gary (Curia). , The costs of the Jury shall be advanced in equal parts by the Royal Hungárián Treasury and Eurogasco respectively, and the fees of the mem­bers of the Jury shall be fixed in advance and the amounts communi­cated to each party. Regarding the Constitution and the proceedings of the arbitration-court the provisions of the P. P. (Hungárián Code of Civil Procedure) shall be applied. Should either party fail to nomi­nate its Jurors within fifteen days of notification, the Chairman of the High Court of Justice of Hungary (Curia) shall appoint them on behalf of the party in default. 13. Disposal of Materials upon Termi­nation Agreement. All matériái, equipment, plant, machinery, etc., belonging to Euro­gasco and employed for drilling, pro­ducing, storing and piping the oil and gas shall become the property of the Hungárián State in the event of this agreement becoming invalid, provided that the Hungárián State shall refund to Eurogasco the cost of such maté­riái, equipment, plant, machinery etc. at a price which shall be the estimated value at the time of the taking over by the Royal Hungárián Minister of Einance. If the Royal Hungárián Minister of Fináncé should not take over the whole matériái, equipment, plant, machinery, etc. he may exercise his right only on the complete maté­riái, equipment, plant, machinery etc. employed on one or more units of field Operation. If the Royal Hungárián Minister of Fináncé and Eurogasco fail to come to a satisfactory agreement, the estimated value of the matériái, equipment, plant,

Next

/
Thumbnails
Contents