Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.

Irományszámok - 1931-326. Törvényjavaslat a pénzhamisítás elnyomásáról szóló nemzetközi egyezmény becikkelyezése tárgyában

326. szám. 27 PROTOCOLE. JEGYZŐKÖNYV. I. Interprétations. I. Értelmezések. Au moment de procéder ä la signa­ture de la Convention portant la date de ce jour, les Plénipotentiaires sous­signés déclarent accepter, en ce qui concerne les diverses dispositions de la Convention, les interprétations spéci­fiées ci-dessous : II est entendu : 1° Que la falsificaiion de l'estampil­lage apposé sur un biliét de banque et dönt l'effet est de le rendre valable dans un pays déterminé, constitue nne falsification de biliét, 2° Que la Convention ne porté pas atteinte au droit des Hautes Parties Contractantes de regier, dans leur légis­lation interne, comme elles l'entendent, le régime des excuses. ainsi que les droits de gräce et d'amnestie. 3° Que la regle faisant l'objet de l'article 4 de la Convention n'entraine aucune modification aux régles inter­nes qui établissent les peines en cas de concours d'infractions. Elle ne fait pas obstacle ä ce que le mérne individu, étani a la fois le faussaire et l'émet­teur, ne soit poursuivi que comme faussaire. 4° Que les Hautes Parties Contrac­tantes ne sönt tenues d'exécuter les commissions rogatoires que dans la mesure prévue par leur législation na­tionale. II. Keserves. Les Hautes Parties Contractantes qui font lés réserves exprimées ci-des­A mai napon kelt Egyezmény aláírá­sakor az alulírott Meghatalmazottak kijelentik, hogy az Egyezmény külön­böző rendelkezései tekintetében elfo­gadják az alább részletezett értelme­zéseket : Egyetértés áll fenn arra nézve, hogy : 1. Bank jegy hamisítás valamely bank­jegyre alkalmazott oly lebélyegzés ha­misítása, amely a bankjegyet meghatá­rozott országban érvényessé teszi. 2. Az Egyezmény nem érinti a Ma­gas Szerződő Feleknek azt a jogát, hogy belső törvényhozásukban tetszé­sük szerint szabályozhassák a bünte­tés elengedésére, úgyszintén megkegyel­gyelmezésre és a közkegyelemre vonat­kozó jogot. 3. Az Egyezmény 4. cikkében foglalt szabály nem vonja maga után azoknak a belső jogszabályoknak a módosítá­sát, amelyek a bűncselekmények hal­mazata esetében alkalmazandó bünte­téseket állapítják meg. Az említett szabály nem akadályozza azt, hogy azt a személyt, aki hamisító és egyúttal forgalombahozó is, hamisítóként üldöz- , zék. 4. A Magas Szerződő Felek a meg­kereséseket csak a hazai törvényhozá­sukban megszabott keretben kötelesek teljesíteni. II. Fenntartások. Az alább ismertetett fenntartásokkal élő Magas Szerződő Felek csak e fenn­4*

Next

/
Thumbnails
Contents