Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.

Irományszámok - 1931-325. Törvényjavaslat a vasúti árufuvarozás tárgyában Bernben 1924. október hó 23-án aláírt Nemzetközi Egyezményhez tartozó Kiegészítő Okmány becikkelyezéséről

325. szám. 5 Le Gouvernement suisse se charge de recueillir et de notifier les adhésions et les ratifications. Bn foi de quoi, les Plénipotentiaires ei-dessus et le Délégué de la Commis­sion de Gouvernement du Territoire du Bassin de la Sarre ont signé le présent Acte. Fait a Berné, le deux septembre mii neuf cent trente-deux, en un seul exemplaire, qui restera déposé dans les Archives de la Confederation Suisse et dönt une expédition authentique sera remise á chacune des Parties. Pour rAllemagne : Dankwort. Pour FAutriche : Hof fing er, Dr. F. Jelinek. Pour la Belgique : E. du Bois. Pour la Bulgarie : D. Mikoff. Pour le Danemark : E. H. Schack. Pour la Ville libre de Dantzig : J. de Modzelewski. Pour l'Estonie : A. Schmidt. Pour la France : H. de Marcilly. Pour la Hongrie : Dr. Nánássy. Pour FItalie : G. Marchi. Pour la Lettonie : J. Klavins-Ellansky. A svájci Kormány gondoskodik" a csatlakozások és megerősítések gyűjté­séről és közléséről. Minek hiteléül a fentnevezett Meg­hatalmazottak és a Saar-vidék Kor­mányzóbizottságának Kiküldöttje ezt az Okmányt aláírták. Kelt Bernben, az ezerkilencszázhar­minckettedik esztendő szeptember ha­vának második napján, egyetlen pél­dányban, amely a Svájci Szövetség­levéltárában marad letéve és amelynek egy-egy hiteles másolata a Felek mind­egyikének át fog adatni. Németország nevében : Dank wort. Ausztria nevében : Hof fing er. Dr. F. Jetiinek. Belgium nevében : E. Du Bois. Bulgária nevében : D. Mikoff. Dánia nevében : E. H. Schack. Danzig szabad város nevében : J. de Modzelewski. Esztónia nevében : A. Schmidt. Franciaország nevében : H. de Marcilly. Magyarország nevében : Dr. Nánássy. Olaszország nevében : G. Marchi. Lettonia nevében : J. Klavins-Ellansky.

Next

/
Thumbnails
Contents