Képviselőházi irományok, 1927. XXII. kötet • 981-1024. sz.

Irományszámok - 1927-986. A képviselőház külügyi, valamint közgazdasági és közlekedésügyi bizottságának együttes jelentése "a Franciaországgal 1925. évi október hó 13-án kötött és az 1926. évi V. törvénycikkbe iktatott kereskedelmi egyezménynek, valamint az 1926. évi december hó 18-án kötött és - az 1927. évi XVI. törvénycikkbe iktatott pótegyezménynek kiegészítésekép 1929. évi december hó 21-én aláírt második pótegyezmény becikkelyezéséről" szóló 924. számú törvényjavaslat tárgyában

> I PROTOCOLE DE SIGNATURE. Dans le Protocole de Signature annexe à l'Avenant du 18 décembre 1926 à la Convention Commerciale du 13 octobre 1925 sont introduites les modifications suivantes : 1° Les dispositions* du paragraphe 1) a) sont remplacées parles disposi­tions suivantes : Chacune des Hautes Parties Con­tractantes s'engage à examiner avec la plus grande bienveillance les demandes d'enregistrement de spécialités pharma­ceutiques provenant de l'autre Partie Contractante et à ne pas refuser leur admission, à condition que la spécialité corresponde aux prescriptions valables dans son territoire. L'enregistrement ne pourra être refusé pour la seule raison qu'une spécialité de composition similaire ou • analogue se trouve déjà enregistrée. 2° Les paragraphes 2°, 3° et 4° et le dernier alinéa du paragraphe 5° sont aupprimés. 3° Sous réserve de réciprocité, les films cinématographiques, documen­taires ou éducatifs destinés à être pro­jetés dans des établissements ou dans des conférences gratuits et dont le caractère gratuit est attesté par un certificat des Ministères de l'Instruc­tion Publique, bénéficieront de l'ad­mission temporaire ou de la consi­gnation des droits et taxes exigibles. 4° Les publications de propagande touristique, sous forme de guides, dépliants, brochures etc. . . . même illustrées, en faveur des villes et régions ALÁÍRÁSI JEGYZŐKÖNYY. Az 1925. évi október hó 13-án kötött kereskedelmi egyezményhez fűződő és 1926. évi december hó 18-án aláírt Pót­egyezmény Aláírási Jegyzőkönyvén a következő módosítások eszközöltetnek: 1. Az 1. a) pont alatti rendelkezéseik a következő rendelkezésekkel helyet­tesíttetnek : A Magas Szerződő Felek mindegyike kötelezettséget vállal aziránt, hogy a legnagyobb jóakarattal fogja megvizs­gálni a másik Szerződő Fél országából származó gyógyszerkülönlegességek lajstromozására irányuló kérelmeket s nem fogja azok engedélyezését vissza­utasítani, feltéve, hogy a különlegesség megfelel a saját területén érvényes elő­írásoknak. A lajstromozásra irányuló kérelmet nem lehet visszautasítani csakis annál az oknál fogva, hogy hasonló vagy ugyanolyan összetételű különlegesség már be van lajstromozva. 2. A 2., 3., és 4. pontok, valamint az 5. pont utolsó bekezdése töröltetnek. 3. A kölcsönösség feltétele mellett az olyan felvilágosító vagy oktató filmek, melyeknek az a rendeltetése, hogy in­tézményekben vagy előadásokon in­gyenesen mutattassanak be és ame­lyeknek ingyenes jellegét a Közoktatás­ügyi Minisztériumok bizonyítványai igazolják, időleges vámmentességgel vagy a vámok előjegyzése mellett hoz­hatók be. 4. A francia városok és vidékek érde­kében kiadott idegenforgalmi propa­gandaközlemények, úti kalauzok, al­bumok, ismertető füzetek stb. alakjá­íi*

Next

/
Thumbnails
Contents