Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.

Irományszámok - 1927-969. A képviselőház külügyi és pénzügyi bizottságának együttes jelentése "a trianoni szerződésből folyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről" szóló 939. számú törvényjavaslat tárgyában

969. szám. 277 Les obligations seront du type cor­respondant aux conditions d'intérêt et d'amortissement prévues par l'ar­ticle II ci-dessus. Toutefois, la Roumanie, la Tchéco­slovaquie et la Yougoslavie pourront d'un commun accord demander que les titres émis portent uniformément intérêt à 4% Tan pendant toute la période allant du 1 er Janvier 1931 au 1 er Janvier 1967 et amortissables du 1 er Janvier 1944 au 1 er Janvier 1967, l'annuité d'intérêt et d'amortissement pendant cette dernière période étant constante. Le Comité de Gestion don­nera suite à cette demande si les Puis­sances intéressées garantissent le 1% de supplément d'intérêt aux titres pendant la période allant du 1 er Jan­vier 1931 au 31 Décembre 1943 et acceptant de se considérer comme rem­boursées par le 1% d'intérêt devenu disponible sur les mêmes titres pen­dant la période allant du 1 er Janvier 1944 au 1 er Janvier 1967. Les dispositions prévues à l'article 8 de l'Accord III concernant la mobi­lisation du Fonds «A» s'appliquent au Fonds «B» afin d'en assurer la mobi­lisation dans les mêmes conditions. VI. Quelle que soit l'époque où les paie­ments auront lieu, ils seront augmentés des intérêts aux taux ci-dessus prévus, à partir de 1931, ou bien les obligations seront livrées avec tous leurs coupons attachés depuis l'origine. La répartition du Fonds entre la Roumanie, la Tchécoslovaquie et la Yougoslavie sera faite, conformément à l'accord qui sera établi entre ces trois Puissances. Les jugements prononcés par les Tribunaux Arbitraux Mixtes en faveur A kötelezvények a fenti II. cikk­ben meghatározott kamatozási és tör­lesztési feltételeknek megfelelők lesz­nek. Ennek ellenére Románia, Cseh­szlovákia és Jugoszlávia egyetértően kérhetik, hogy a kibocsátott köt­vények az 1931. évi január hó 1-étől 1967. évi január hó l-ig terjedő időre egyformán 4%-kal kamatoz­zanak és 1944. évi január 1-étől, 1967. évi január 1-éig törlesztessenek oly módon, hogy a kamatszolgálat és tőketörlesztés céljaira szükséges évi járulékok az utóbbi időtartam alatt egyenlőek legyenek. Az Alap intéző bizottsága ezt a kérést telje­síteni fogja, ha az érdekelt Hatal­mak garantálják az 1931 január 1-től 1943. évi december hó 31-ig terjedő időre a kötvények céljaira szükséges 1% kamattöbbletet és hogy ha elfogadják azt, hogy ez a túl­fizetés az ugyanazon címletek után 1944. évi január 1-étől 1967. évi január l-ig terjedő időre feleslegessé vált 1% útján téríttessék részükre vissza. A III. Egyezmény 8. cikkének az «A»-alap mobilizációjára vonatkozó rendelkezései a «B»-alapra is alkalmaz­tatnak a végett, hogy annak mobili­zációját ugyanazon feltételek mellett biztosítsák. VI. Bármikor történjenek is a fizetések, azokat a fent megjelölt kamatokkal, 1931. évtől kezdődőleg növelni kell, vagy pedig a kötvényeket a kezdettől esedékes összes kamatszelvényekkel kell kiszolgáltatni. Az Alapnak Románia, Csehszlovákia és Jugoszlávia között való felosztása az említett három./ Hatalom között kötendő megállapodásnak megfelelően fog történni. A Vegyes Döntőbíróságok által a ma­gyar állampolgárok javára hozott íté-

Next

/
Thumbnails
Contents