Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.
Irományszámok - 1927-969. A képviselőház külügyi és pénzügyi bizottságának együttes jelentése "a trianoni szerződésből folyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről" szóló 939. számú törvényjavaslat tárgyában
969. szám. 273 Article 12. 12. cikk. Tout différend entre les Parties contractantes concernant l'interprétation et l'application du présent Accord sera soumis, pour décision finale, au Tribunal prévu par l'Accord de La Haye de Janvier 1930 avec l'Allemagne, conformément à la procédure qui y est instituée. Toutefois, à l'occasion de tels différends, le Membre nommé par l'Allemagne sera remplacé par un membre nommé par la Hongrie. A szerződő felek között a jelen Egyezmény értelmezése és végrehajtása tárgyában felmerülő minden jogvitát végleges eldöntés céljából a Németbirodalommal Hágában, 1930. évi január 30-án kötött Egyezménnyel felállított bíróság elé kell terjeszteni, a hivatkozott Egyezményben meghatározott eljárási módok mellett. Mindazonáltal, ily jogviták tárgyalása esetére a bíróságnak a Németbirodalom által kinevezett tagját egy Magyarország által kinevezendő taggal kell helyettesíteni. Article 13. Moyennant l'exécution des payements ci-dessus, les Gouvernements des Puissances créancières d'une part, et le Gouvernement hongrois d'autre part renoncent réciproquement, et chacun pour ce qui le concerne, à toutes créances découlant du Traité de Trianon ou de l'Armistice ou de tous Arrangements complémentaires. Le présent accord dont les textes français et anglais feront foi, sera ratifié. Le dépôt des ratifications sera effectué à Paris le plus tôt possible. Les Puissances dont le Gouvernement a son siège hors d'Europe, auront la faculté de se borner à faire connaître au Gouvernement belge, par leur représentant diplomatique à Bruxelles, que leur ratification à été donnée et, dans ce cas, elles devront en transmettre l'instrument aussitôt que faire se pourra. Un premier procèsverb al de dépôt des ratifications sera dressé dès que l'accord aura été ratifié par la Hongrie d'une part, et d'autre part, quatre d'entre les Gouvernements belge, britannique, français, italien et japonais Képv. iromány. 1927—1932. XXI. "kötet. 13. cikk. A fenti fizetések teljesítése folytán a Hitelező Hatalmak Kormányai egyfelől és a magyar Kormány másfelől, ki-ki ami őt illeti, kölcsönösen lemondanak a Trianoni Békeszerződésből ' vagy a Fegyverszüneti Szerződésből, vagy az ezeket kiegészítő minden megállapodásból folyó mindennemű követelésükről. A jelen Egyezmény, melynek francia és angol szövegei egyenlő hatállyal birnak, meg fog erősíttetni. A megerősítési okiratok letétele, mihelyt lehetséges lesz, Parisban fog megtörténni. Azok a kormányok, melyeknek székhelye Európán kívül van, arra szorítkozhatnak, hogy brüsszeli diplomáciai képviselőjük útján közlik a belga Kormánnyal, hogy megerősítésük megtörtént és ebben az esetben a meg, erősítési okiratot utólag tehetik le, mihelyt az lehetséges lesz. A megerősítő okiratok letételéről az első jegyzőkönyv akkor fog felvétetni, amikor az Egyezményt egyfelől Magyarország, másfelől pedig négy a következő Kormányok, úgymint : belga, brit, francia, olasz és japán közül és 35