Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.

Irományszámok - 1927-939. Törvényjavaslat a trianoni szerződésből fólyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről

192 939. szám. «Le Gouvernement hongrois con­tinue à considérer ces questions comme closes et déjà réglées. » 7. M. Titulesco fait la déclaration suivante : « En ce qui concerne l'article X de l'Accord No II, j'ai l'honneur de dé­clarer au nom des Délégations roumai­ne, tchécoslovaque et yougoslave que les trois Etats de la Petite Entente n'entendent pas renoncer en ce qui concerne les sentences de compétence ou de fond déjà rendues aux voies d'at­taque que le droit international met à leur disposition. En conséquence, ils se réservent le droit de demander des avis consultatifs à la Cour Permanente de Justice internationale par l'entre­mise de la Société des Nations ou de plaider devant la Cour Permanente de Justice Internationale de La Haye» à l'occasion de la question de fond, l'incompétence, suivant qu'ils le con­sidéreront opportun. » 8. M. Gajzago répond: « Le Gouvernement hongrois est d'un autre avis et il se réserve en consé­quence, comme le Délégué hongrois l'a déjà exprimé à La Haye, sa liberté d'action, si le cas se présentait.» 9. M . Titulesco, au nom de la Petite Entente, fait la déclaration suivante : « Par l'Accord N° I nous avons établi des dispositions qui modifient le régime des Tribunaux Arbitraux Mixtes soit en ce qui concerne leur composition, soit en ce qui concerne le droit d'appel. Ces dispositions ne de­vront jamais être interprétées comme un abandon du point de vue des Etats de la Petite Entente, notamment quant à l'article 250 et au rôle des Tribu­naux Arbitraux Mixtes à l'avenir, Ce point de vue est d'ailleurs formelle­ment maintenu dans le préambule de l'Accord N° IL Nous considérons les Tribunaux Arbitraux Mixtes comme des instances provisoires destinées à régler les questions en connexité avec la guerre. Nous savons que telle n'est «A magyar Kormány továbbra is azon a nézeten van, hogy ezek a kér­dések már befejezést és rendezést nyer­tek.» 7. Titulescu úr a következő kijelen­tést teszi : «Ami a II. számú Egyezmény X. cikkét illeti, a román, csehszlovák és ju­goszláv küldöttségek nevében van sze­rencsém kijelenteni, hogy a Kis-Entente három állama a már meghozott illeté­kességi vagy érdemi ítéletek tekinteté­ben nem szándékozik lemondani azok­ról a jogorvoslatokról, amelyeket a nemzetközi jog rendelkezésére bocsát. Ehhez képest fenntartják maguknak azt a jogot, hogy az Állandó Nemzetközi Bíróságtól, a Népszövetség közvetíté­sével, jogvéleményeket kérjenek vagy belátásuk szerint az érdemi vagy ille­tékességi kérdés felmerülése esetén a hágai Bíróság előtt fellépjenek.» 8. Gajzágó úr a következőket vála­szolja : «A magyar Kormány más vélemó- ' njen van és ehhez képest fenntartja magának adott esetben a cselekvési sza­badságot, amint ezt a magyar Meg­bízott Hágában már kijelentette.» • '"•'• 9. Titulescu úr a Kis-Entente nevé­ben a következő kijelentést teszi: «Az I. számú Egyezményben meg­állapítottuk azokat az intézkedéseket, amelyek a Vegyes Döntőbíróságok szer­vezetét, úgy összeállításuk, mint a fel­lebbezési jog tekintetében megváltoz­tatják. Ezen intézkedések semmikép­pen sem magyarázhatók úgy, mintha azok a Kis-Entente államok álláspont­jának feladását jelentenék a 250. sza­kasz és a Vegyes Döntőbíróságok jövő­beni szerepét illetőleg. Ez az álláspont különben formálisan fenn van tartva a II. számú Egyezmény bevezető részé­ben. Mi a Vegyes Döntőbíróságokat ideiglenes fórumok gyanánt tekintjük, amelyek arra vannak rendelve, hogy a háborúval összefüggő kérdéseket ren­dezzék. Tudjuk, hogy nem ez a ma-

Next

/
Thumbnails
Contents