Képviselőházi irományok, 1927. XX. kötet • 882-937. sz.

Irományszámok - 1927-928. Törvényjavaslat a nyersbőrök, illetve csontok kivitele tárgyában 1928. évi július hó 11-én Genfben kelt és az 1929. évi XLI., illetve XLII. törvénycikkekbe iktatott kétrendbeli nemzetközi Megállapodás életbeléptetésére vonatkozóan 1929. évi szeptember hó 11-én Genfben aláírt kétrendbeli Jegyzőkönyv becikkelyezéséről

308 928. szám. 3,30 pengő, à partir de la levée de la prohibition. En attendant la décision du Parle­ment, le Gouvernement hongrois appli­quera provisoirement, à partir du 1 er octobre 1929, le droit de 2,50 francs suisses. V. — Le Gou^v ernement du Royaume des Serbes, Croates et Slovènes déclare que, faisant usage de la faculté qui lui est reconnue par la section III du Protocole de l'Arrangement et la décla­ration C y annexée, il ne dépassera pas le taux de 3 francs suisses. VI. — Le Gouvernement Polonais, se référant aux termes de la section III du Protocole de l'Arrangement et de sa déclaration y annexée, s'engage à pré­senter aussitôt que possible au Parle­ment, et en tout cas au cours de sa prochaine session ordinaire, un projet de loi destiné à fixer le droit d'expor­tation sur les os à 6 zloty par 100 kilos (soit moins de 3,50 francs suisses), En attendant la décision du Parle­ment, le Gouvernement polonais appli­quera provisoirement, à partir du 1 er octobre 1929, le droit de 6 zloty. VIL — Le Gouvernement Roumain, se référant aux termes de sa déclaration annexée à la section III du Protocole de l'Arrangement, s'engage à ne pas dépasser le droit le plus élevé établi par l'un quelconque des Etats contrac­tants. Fait à Genève.en huit exemplaires le onze septembre mil neuf cent vingt­neuf. Copie certifiée conforme en sera communiquée à tous les Gouvernements représentés à la Conférence qui s'est tenue à Genève du 29 août au 11 septembre 1929 pour la mise en vigueur de l'Arrangement international du 11 juillet 1928 relatif à l'exportation des os. toi 100 kg-kint 2*50 svájci frankban való megállapítására. Addig is, amíg az országgyűlés meg­felelően dönt, a magyar kormány 1929. évi október hó 1-től kezdődőleg ide­iglenesen alkalmazni fogja a 2*50 svájci franknyi vámot. V. A Szerbek, Horvátok és Szlové­nek Királyságának kormánya kijelenti, hogy amennyiben él azzal a jogosult­sággal, amelyet számára a Megállapo­dás Jegyzőkönyvének III. része és az ahhoz tartozó Q melléklet nyújt, 3 svájci frankot meghaladó illetéket nem fog alkalmazni. VI. A lengyel kormány, hivatkozással a Megállapodás Jegyzőkönyvének III. részében és az ahhoz tartozó nyilatko­zatában foglaltakra kötelezi magát arra, hogy az országgyűlés elé mihama­rabb — mindenesetre azonban annak legközelebbi rendes ülésszaka folya­mán — törvényjavaslatot fog beter­jeszteni a csontkiviteli' vám 100 kg­kint 6 zlotyban (azaz 3*50 svájci fran­kon alul) való megállapítására. Addig is, amíg az országgyűlés meg­felelően dönt, 1929. évi október hó 1-től kezdődőleg a lengyel kormány ideiglenesen alkalmazni fogja a 6 zlotys vámot. VIL A román kormány, utalással a Megállapodás Jegyzőkönyvének III. részéhez csatolt nyilatkozata hatá­rozmányaira, kötelezettséget vállal arra* hogy nem fog a Szerződő Államok valamelyike által megállapított leg­magasabb vámnál magasabbat szedni. Kelt Genfben, nyolc példányban, egyezerkilencszázhuszonkilenc évi szep­tember hő tizenegyedikén. Hitelesített másolatok meg fognak küldetni az összes kormányoknak, ame­lyek a csontok kivitele tárgyában 1928. évi július hó 11-én kelt nemzetközi Megállapodás életbeléptetése tárgyá­ban 1929. évi augusztus hó 29-től szep­tember hó 11-ig Genfben megtartott Értekezleten képviselve voltak. \

Next

/
Thumbnails
Contents