Képviselőházi irományok, 1927. XVI. kötet • 718-785. sz.
Irományszámok - 1927-745. Törvényjavaslat a régi osztrák és magyar koronára szóló tartozások és követelések rendezése tárgyában 1928. évi május hó 26-án Budapesten kelt magyar-csehszlovák Egyezmény becikkelyezéséről és azezzel kapcsolatos rendelkezésekről
745. szám. 291 Les transactions établies par infraction à cette interdiction sont frappées de nullité. (Î) Lesdites dettes et créances ne pourront faire l'objet de procédure devant les tribunaux, toute instance, saisie et exécution étant inadmissible. (s) Toute instance et demande d'exécution sera rejetée d'office ou sur demande, les procès suspendus seront terminés par rejet de la demande à cause de l'inadmissibilité de la voie judiciaire ; toute procédure d'exécution interrompue sera arrêtée. Les Tribunaux se conformeront, dans leurs décisions relatives aux frais de procédure, au principe de l'équité. Article 23. La période comprise entre le 1 er novembre 1918 et la date à laquelle sera décidé la question de savoir si la dette ou créance est soumise ou non aux dispositions de la Section V, ne sera imputé ni sur les délais de prescription, ni sur les délais fixés pour l'introduction des instances, ni sur les délais, dont l'omission entraîne, en vertu de la loi, des préjudices juridiques. Lesdits délais n'expireront en aucun cas avant la fin de l'année suivante ladite décision. SECTION VIII. Article 24. (1) Les créances en anciennes couronnes, transférées — par application de Conventions conclues ou à conclure en exécution du Traité de Trianon — à la République Tchécoslovaque ou à une personne désignée par cette République, seront réglées par le débiteur tchécoslovaque, sauf disposition contraire desdites Conventions, au taux de une couronne tchécoslovaque pour une couronne ancienne. Cette disposition ne porte aucun préjudice aux conditions dans lesquelles sera utilisé, conformément aux dites Conventions, le montant perçu du chef de ces créances. lom ellenére létrejött jogügyletek semmisek. (2) Az említett tartozások és követelések bírói eljárás tárgyát nem alkothatják, mivel ezekre nézve keresetnek, foglalásnak és végrehajtásnak helye nem lehet. (3) Mindennemű kereset és végrehajtási kérvény hivatalból vagy kérelemre visszautasítandó, a felfüggesztett perek, azzal az indokolással, hogy bírói eljárásnak helye nincs, a kereset visszautasításával befejezendők. A felfüggesztett végrehajtási eljárás megszüntetendő. A bíróságok az eljárási költségekre vonatkozó határozataikban a méltányosság elvéhez igazodnak. 23. Cikk. Az az időtartam, amely 1918. évi november hó 1-tői telik el annak a megállapításáig, hogy valamely tartozás vagy követelés az V. Fejezet hatálya alá esik-e vagy sem, nem számítható be sem az elévülési sem a perindítási, sem azokba a határidőkbe, amelyek elmulasztásához jogszabálynál fogva jogi hátrány fűződik. A felsorolt határidők nem fejeződhetnek be az említett megállapítást követő egy év eltelte előtt. VIII. FEJEZET. 24. Cikk. (1) Azon régi koronára szóló követelések esetében, amelyek a trianoni szerződés végrehajtása céljából kötött vagy kötendő Egyezmények értelmében a Csehszlovák Köztársaságra vagy ezen köztársaság által kij elölt személyre szállnak át, a csehszlovák adós, hacsak az említett Egyezményekben ellenkező rendelkezés nincs, egy régi koronáért egy csehszlovák koronát köteles fizetni. Ez a rendelkezés nem érinti az említett Egyezményekben megállapított azt a módot, amely szerint az említett követelésekből befolyó összegek felhasználandók. 37*