Képviselőházi irományok, 1927. XV. kötet • 648-717., I. sz.
Irományszámok - 1927-704. Törvényjavaslat a Lengyelországgal Varsóban 1928. évi november hó 30. napján kötött békéltető eljárási és választott bírósági szerződés becikkelyezéséről
310 704. szám. soit que les Parties n'ont pu être conciliées. (3) Les travaux de la Commission devront, à moins que les Parties en conviennent différemment,, être terminés dans le délai de six mois à compter du jour où la Commission aura été saisie du litige. Article 6. A moins de stipulation spéciale contraire, la Commission de Conciliation réglera elle même sa procédure, qui, dans tous les cas, devra être contradictoire. En matière, d'enquête, la Commission, si elle n'en décide autrement à l'unanimité, se Ionformera aux dispositions du Titre cil (Commissions internationales d'Enquêtes) de la Convention de la Haye du 18 octobre 1907 pour le règlement pacifique des conflits internationaux. Article 7. La Commission de Conciliation se réunira sauf accord contraire entre les Hautes Parties Contractantes, au lieu désigné par son Président. Article 8. Les travaux de la Commission de Conciliation ne seront publics qu'en vertu d'une décision prise par la Commission avec l'assentiment des Hautes Parties Contractantes. Article 9. (1) Les Parties seront représentées auprès de la Commission de Conciliation par des agents ayant mission de servir d'intermédiaire entre Elles et la Commission ; Elles pourront, en autre, se faires assister par des conseile et ex perts nommée par Elles à cet effet et demander l'audition de toutes personnes dont le témoignege leur paraîtrait utile. (2) La Commission aura, de son côté, la faculté de demander des explications orales aux agents, conseils et experts des deux Parties, ainsi qu'à toutes personnes qu'Elle jugerait utile de faire comparaître, avec l'assentiment de leur Gouvernement. Article 10. Sauf disposition contraire du présent Traité, les décisions de la feltételeit is tartalmazhatja, vagy pedig azt állapítja meg, hogy a felek nem tudtak megegyezni. (3) A bizottságnak, ha csak a felek másban nem állapodtak meg, munkálatait a vitás ügyek eléje terjesztésétől számított hat hónapon belül be kell fejeznie. 6. cikk. Ellenkező megállapodás hiányában a békéltető bizottság maga határozza meg eljárását, amelynek minden esetben kontradiktórius eljárásnak kell lennie. Vizsgálati ügyekben a bizottság, hacsak egyhangúlag másként nem határoz, a nemzetközi viszályok békés elintézése iránt Hágában 1907. október 18-án kötött egyezmény III. címének (nemzetközi vizsgálóbizottságok) rendelkezéseihez fog alkalmazkodni. 7. cikk. *A Magas Szerződő Felek ellenkező megállapodásának hiányában, a békéltető bizottság az elnök által kijelölt helyen ül össze. 8. cikk. A békéltető bizottság munkálatai nem nyilvánosak, kivéve azt az esetet, ha a Magas Szerződő Felek hozzájárulásával a bizottság ellenkező értelmű határozatot hoz. 9. cikk. (1) A Szerződő Feleket a békéltető bizottság előtt megbízottak fogják képviselni, akiknek az lesz a feladatuk, hogy a Szerződő Felek és a bizottság között közvetítőkként szerepeljenek ; a Szerződő Felek egyébként általuk kinevezett tanácsadók és szakértők közreműködését is igénybevehetik és kérhetik minden oly személy kihallgatását, akiknek tanúvallomását hasznosnak vélik. (2) A bizottság viszont a maga részéről jogosítva lesz a két Fél megbízottaitól, tanácsadóktól, és a szakértőitől, valamint minden olyan személytől, akiknek megjelenését a kormányuk hozzájárulásával hasznosnak véli, szóbeli felvilágosításokat kérni. 10. cikk. A jelen szerződés ellenkező rendelkezései hiányában a békéltető