Képviselőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 612-629. sz.
Irományszámok - 1927-621. A képviselőház közlekedésügyi bizottságának jelentése "a gépjáróművek közúti forgalmának szabályozása tárgyában 1926. évi április hó 24-én Párisban aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről" szóló 603. számú törvényjavaslat tárgyában
3 18 621. szám. VIII. En ce qui touche les limitations relatives au poids et au gabarit, les automobiles et remorques doivent satisfaire aux règlements généraux des pays où ils circulent. Délivrance et reconnaissance des certificats internationaux pour automobiles. Art. 4. En vue de certifier, pour chaque automobile admis internationalement à circuler sur la voie publique, que les conditions prévues dans l'article 3 sont remplies ou sont susceptibles d'être observées, des certificats internationaux sont délivrés d'après le modèle et les indications figurant aux annexes A et B de là présente Convention. Ces certificats sont valables pendant un an à partir de la date de leur délivrance. Les indications manuscrites qu'ils contiennent doivent toujours être écrites en caractères latins ou en cursive dite anglaise. Les certificats internationaux délivrés par les autorités d'un des Etats contractants ou par une association habilitée par celles-ci, avec le contreseing de l'autorité, donnent libre accès à la circulation dans tous les autres Etats contractants et y sont reconnus comme valables sans nouvel examen. Toutefois le droit de faire usage du certificat international peut être refusé, s'il est évident que les conditions prévues à l'article 3 ne sont plus remplies. Signe distinctif. Art. Ő. Tout automobile pour être admis internationalement a circuler sur la voie publique, doit porter en évidence à l'arrière, inscrit sur une plaque ou sur le v véhicule lui-même, un signe distinctif composé de une à trois lettres. Pour l'application de la présente Convention, le signe distinctif correspond soit à un Etat, soit à un terriVIII. A súlynak, valamint a szélességi és magassági méreteknek határa tekintetében a gép járóművek és pótkocsik az illető ország általános szabályainak kell hogy megfeleljenek. A gép járó művek részére nemzetközi igazolványok kiszolgáltatása és elismerése. 4. cikk. Annak igazolására, hogy a nemzetközileg a nyilvános utakon való közlekedésre bocsátott gépjárómű a harmadik cikkben megállapított feltételeknek megfelel, vagy a feltételek betartására alkalmas, a jelen egyezmény A) és B) jelű függelékeiben foglalt minta és utasítások szerint nemzetközi igazolványok adatnak ki. Ezek az igazolványok a kiszolgál" tatás napjától számított egy évi ér" vénnyel bírnak. Az azokban foglalt kézírásos bejegyzéseket mindenkor latin betűkkel, vagy úgynevezett angol kurzív írással kell eszközölni. Valamely szerződő állam hatóságai által, vagy az e hatóságok részéről felhatalmazott valamely egyesület által a hatóság ellenjegyzése mellett kiadott nemzetközi igazolványok szabad közlekedést biztosítanak valamennyi többi szerződéses államban és azokat ott érvényeseknek kell elismerni a gépjárómű újabb megvizsgálása nélkül. A nemzetközi igazolvány használata mindazonáltal eltiltható, ha nyilvánvaló, hogy a gépjárómű a harmadik cikkben foglalt feltételeknek többé nem felel meg. Megkülönböztető jel. 5. cikk. Abból a célból, hogy a nyilvános utakon való közlekedése nemzetközileg megengedtessék, minden gépjáróműnek hátul egy táblán, vagy magán a gép járóművön szembetűnően megkülönböztető jelet kell viselnie, mely legfeljebb három betűből állhat * Jelen egyezmény alkalmazása szempontjából a megkülönböztető jel vagy egy államnak, vagy egy a gépjáróművek