Képviselőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 612-629. sz.

Irományszámok - 1927-621. A képviselőház közlekedésügyi bizottságának jelentése "a gépjáróművek közúti forgalmának szabályozása tárgyában 1926. évi április hó 24-én Párisban aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről" szóló 603. számú törvényjavaslat tárgyában

3 18 621. szám. VIII. En ce qui touche les limitations relatives au poids et au gabarit, les automobiles et remorques doivent sa­tisfaire aux règlements généraux des pays où ils circulent. Délivrance et reconnaissance des certi­ficats internationaux pour automobiles. Art. 4. En vue de certifier, pour chaque automobile admis internationa­lement à circuler sur la voie publique, que les conditions prévues dans l'ar­ticle 3 sont remplies ou sont suscep­tibles d'être observées, des certificats internationaux sont délivrés d'après le modèle et les indications figurant aux annexes A et B de là présente Convention. Ces certificats sont valables pendant un an à partir de la date de leur délivrance. Les indications manuscri­tes qu'ils contiennent doivent toujours être écrites en caractères latins ou en cursive dite anglaise. Les certificats internationaux dé­livrés par les autorités d'un des Etats contractants ou par une association habilitée par celles-ci, avec le contre­seing de l'autorité, donnent libre accès à la circulation dans tous les autres Etats contractants et y sont reconnus comme valables sans nouvel examen. Toutefois le droit de faire usage du certificat international peut être refusé, s'il est évident que les conditions prévues à l'article 3 ne sont plus remplies. Signe distinctif. Art. Ő. Tout automobile pour être admis internationalement a circuler sur la voie publique, doit porter en évidence à l'arrière, inscrit sur une plaque ou sur le v véhicule lui-même, un signe distinctif composé de une à trois lettres. Pour l'application de la présente Convention, le signe distinctif corres­pond soit à un Etat, soit à un terri­VIII. A súlynak, valamint a széles­ségi és magassági méreteknek határa tekintetében a gép járóművek és pót­kocsik az illető ország általános sza­bályainak kell hogy megfeleljenek. A gép járó művek részére nemzetközi iga­zolványok kiszolgáltatása és elisme­rése. 4. cikk. Annak igazolására, hogy a nemzetközileg a nyilvános utakon való közlekedésre bocsátott gépjárómű a harmadik cikkben megállapított fel­tételeknek megfelel, vagy a feltételek betartására alkalmas, a jelen egyez­mény A) és B) jelű függelékeiben foglalt minta és utasítások szerint nemzetközi igazolványok adatnak ki. Ezek az igazolványok a kiszolgál" tatás napjától számított egy évi ér" vénnyel bírnak. Az azokban foglalt kézírásos bejegyzéseket mindenkor latin betűkkel, vagy úgynevezett angol kurzív írással kell eszközölni. Valamely szerződő állam hatóságai által, vagy az e hatóságok részéről fel­hatalmazott valamely egyesület által a hatóság ellenjegyzése mellett kiadott nemzetközi igazolványok szabad köz­lekedést biztosítanak valamennyi többi szerződéses államban és azokat ott érvényeseknek kell elismerni a gép­járómű újabb megvizsgálása nélkül. A nemzetközi igazolvány használata mindazonáltal eltiltható, ha nyilván­való, hogy a gépjárómű a harmadik cikkben foglalt feltételeknek többé nem felel meg. Megkülönböztető jel. 5. cikk. Abból a célból, hogy a nyil­vános utakon való közlekedése nemzet­közileg megengedtessék, minden gép­járóműnek hátul egy táblán, vagy magán a gép járóművön szembetűnően megkülönböztető jelet kell viselnie, mely legfeljebb három betűből állhat * Jelen egyezmény alkalmazása szem­pontjából a megkülönböztető jel vagy egy államnak, vagy egy a gépjáróművek

Next

/
Thumbnails
Contents